Перевод текста песни The Day Before You Came - Meryl Streep

The Day Before You Came - Meryl Streep
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Day Before You Came, исполнителя - Meryl Streep.
Дата выпуска: 12.07.2018
Язык песни: Английский

The Day before You Came*,**

(оригинал)

За день до того, как ты пришёл

(перевод на русский)
[Verse 1:][1 куплет:]
I must have left my house at eight because I always doДолжно быть, я ушла из дома в восемь, потому что я всегда так делаю.
My train, I'm certain, left the station just when it was dueМой поезд, я уверена, отправился ровно по расписанию.
I must have read the morning papers going into townДолжно быть, я читала утренние газеты по пути в город,
And having gotten through the editorials, no doubt I must have frownedИ пробегая редакционные статьи, я, без сомнения, хмурилась.
--
[Chorus 1:][1 припев:]
I must have made my desk around a quarter after nineДолжно быть, около четверти десятого я села за стол
With letters to be read, and heaps of papers waiting to be signedС письмами, которые нужно прочитать, и горой документов, ждущих, чтобы их подписали.
I must have gone to lunch at half past twelve or soДолжно быть, я спустилась к ланчу в половине первого или около того.
The usual place, the usual bunchПривычное место, привычная компания.
And still on top of this I'm pretty sure it must have rainedИ, помимо этого, я совершенно уверена, что, должно быть, шёл дождь
The day before you cameЗа день до того, как ты пришёл.
--
[Verse 2:][2 куплет:]
I must have lit my second cigarette at half past twoДолжно быть, я закурила вторую сигарету в половине третьего,
And at the time I never even noticed I was blueИ в это время я даже не заметила, что мне грустно.
I must have kept on dragging through the business of the dayДолжно быть, я продолжала заниматься повесткой дня,
And without really knowing anything I hid a part of me awayИ, даже не знаю, почему, скрывала часть себя.
--
[Chorus 2:][2 куплет:]
At six I must have left, there's no exception to the ruleВ шесть я, должно быть, ушла, из этого правила нет исключений.
A matter of routine, I've done it ever since I finished schoolЭто стало привычкой, я делаю так с тех пор, как закончила школу.
The train back home againПоезд снова вернулся домой.
Undoubtedly I must have read the evening papers thenНесомненно, я, должно быть, читала вечерние газеты.
Oh yes, I'm sure my life was well within its usual frameО, да, я уверена, моя жизнь была хорошей в своих привычных рамках
The day before you cameЗа день до того, как ты пришёл.
--
[Verse 3:][3 куплет:]
I must have opened my front door at eight o'clock or soДолжно быть, я открыла входную дверь в восемь или около того,
And stopped along the way to buy some Chinese food to goОстановившись по пути, чтобы купить китайской еды в дорогу.
I'm sure I had my dinner watching something on TVУверена, что я ужинала за просмотром телевизора.
There's not a single episode of House of Cards that I have failed to seeНет ни одной серии "Карточного домика", которую бы я пропустила.
--
[Chorus 3:][3 припев:]
I must have gone to bed around a quarter after tenДолжно быть, я отправилась в постель около четверти одиннадцатого.
I need a lot of sleep, and so I like to be in bed by thenМне требуется много сна, и я люблю ложиться в это время.
I must have read a whileДолжно быть, я немного почитала
The latest Margaret Atwood book or something in that styleПоследнюю книгу Маргарет Этвуд или что-то в этом духе.
It's funny, but I had no sense of living without aimСтранно, но у меня не было никакого смысла в жизни без цели
The day before you cameЗа день до того, как ты пришёл.
--
[Outro:][Концовка:]
And turning out the lightИ, выключая свет,
I must have yawned and settled in for yet another nightЯ, должно быть, зевнула и устроилась поудобнее, чтобы провести очередную ночь,
And rattling on the roof I must have heard the sound of rainСлушая шум дождя, который, должно быть, барабанил по крыше
The day before you cameЗа день до того, как ты пришёл.
--

The Day Before You Came

(оригинал)
I must have left my house at eight because I always do
My train, I’m certain, left the station just when it was due
I must have read the morning papers going into town
And having gotten through the editorials, no doubt I must have frowned
I must have made my desk around a quarter after nine
With letters to be read, and heaps of papers waiting to be signed
I must have gone to lunch at half past twelve or so, the usual place,
the usual bunch
And still on top of this I’m pretty sure it must have rained
The day before you came
I must have lit my second cigarette at half past two
And at the time I never even noticed I was blue
I must have kept on dragging through the business of the day
And without really knowing anything I hid a part of me away
At six I must have left, there’s no exception to the rule
A matter of routine, I’ve done it ever since I finished school
The train back home again, undoubtedly I must have read the evening papers then
Oh yes, I’m sure my life was well within its usual frame
The day before you came
I must have opened my front door at eight o’clock or so
And stopped along the way to buy some Chinese food to go
I’m sure I had my dinner watching something on TV
There’s not a single episode of House of Cards that I have failed to see
I must have gone to bed around a quarter after ten
I need a lot of sleep, and so I like to be in bed by then
I must have read a while, the latest Margaret Atwood book or something in that
style
It’s funny, but I had no sense of living without aim
The day before you came
And turning out the light
I must have yawned and settled in for yet another night
And rattling on the roof I must have heard the sound of rain
The day before you came

За День До Вашего Приезда

(перевод)
Я, должно быть, вышел из дома в восемь, потому что я всегда
Мой поезд, я уверен, отошел от станции как раз в назначенное время.
Я, должно быть, читал утренние газеты, отправляясь в город
И, прочитав редакционные статьи, я, несомненно, нахмурился.
Я, должно быть, убрал свой стол примерно в четверть девятого.
С письмами, которые нужно прочитать, и кучей бумаг, ожидающих подписания
Я, должно быть, пошел обедать в половине двенадцатого или около того, обычное место,
обычная связка
И все же вдобавок к этому я почти уверен, что шел дождь
Накануне твоего приезда
Я, должно быть, закурил вторую сигарету в половине третьего
И в то время я даже не заметил, что был синим
Я, должно быть, продолжал тащить дела дня
И ничего толком не зная, я спрятал часть себя
В шесть я должен был уйти, из правил нет исключений
Обычное дело, я делал это с тех пор, как закончил школу
Поезд снова домой, несомненно, я тогда читал вечерние газеты
О да, я уверен, что моя жизнь была в своих обычных рамках
Накануне твоего приезда
Я, должно быть, открыл входную дверь в восемь часов или около того
И остановился по пути, чтобы купить китайской еды на вынос.
Я уверен, что ужинал, смотря что-то по телевизору
Нет ни одной серии Карточного домика, которую я не смог бы посмотреть
Я, должно быть, лег спать около четверти одиннадцатого
Мне нужно много спать, поэтому я предпочитаю к тому времени быть в постели
Я, должно быть, некоторое время читал последнюю книгу Маргарет Этвуд или что-то в этом роде.
стиль
Забавно, но у меня не было смысла жить без цели
Накануне твоего приезда
И выключив свет
Я, должно быть, зевнул и устроился еще на одну ночь
И грохоча по крыше, я, должно быть, слышал звук дождя
Накануне твоего приезда
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Money, Money, Money ft. Julie Walters, Christine Baranski 2007
Dancing Queen ft. Julie Walters, Christine Baranski 2007
Mamma Mia 2007
The Winner Takes It All 2007
Our Last Summer ft. Pierce Brosnan, Stellan Skarsgard, Amanda Seyfried 2007
SOS ft. Meryl Streep 2007
Super Trouper ft. Meryl Streep, Christine Baranski, Julie Walters 2018
Slipping Through My Fingers ft. Amanda Seyfried 2007
When All Is Said And Done ft. Meryl Streep 2007
My Love, My Life ft. Lily James, Meryl Streep 2018
Last Midnight 2014
Your Fault ft. James Corden, Lilla Crawford, Meryl Streep 2014
Turning Turtle ft. Emily Blunt, Lin-Manuel Miranda, Pixie Davies 2018
Stay With Me 2014
Witch's Lament 2014
Poem: Already The Ripening Barberries Are Red (Spoken Poetry) 2008
Nobody Understands Me 2002
Gold Watch & Chain ft. Garrison Keillor 2006

Тексты песен исполнителя: Meryl Streep