Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Day Before You Came , исполнителя - Meryl Streep. Дата выпуска: 12.07.2018
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Day Before You Came , исполнителя - Meryl Streep. The Day before You Came*,**(оригинал) | За день до того, как ты пришёл(перевод на русский) |
| [Verse 1:] | [1 куплет:] |
| I must have left my house at eight because I always do | Должно быть, я ушла из дома в восемь, потому что я всегда так делаю. |
| My train, I'm certain, left the station just when it was due | Мой поезд, я уверена, отправился ровно по расписанию. |
| I must have read the morning papers going into town | Должно быть, я читала утренние газеты по пути в город, |
| And having gotten through the editorials, no doubt I must have frowned | И пробегая редакционные статьи, я, без сомнения, хмурилась. |
| - | - |
| [Chorus 1:] | [1 припев:] |
| I must have made my desk around a quarter after nine | Должно быть, около четверти десятого я села за стол |
| With letters to be read, and heaps of papers waiting to be signed | С письмами, которые нужно прочитать, и горой документов, ждущих, чтобы их подписали. |
| I must have gone to lunch at half past twelve or so | Должно быть, я спустилась к ланчу в половине первого или около того. |
| The usual place, the usual bunch | Привычное место, привычная компания. |
| And still on top of this I'm pretty sure it must have rained | И, помимо этого, я совершенно уверена, что, должно быть, шёл дождь |
| The day before you came | За день до того, как ты пришёл. |
| - | - |
| [Verse 2:] | [2 куплет:] |
| I must have lit my second cigarette at half past two | Должно быть, я закурила вторую сигарету в половине третьего, |
| And at the time I never even noticed I was blue | И в это время я даже не заметила, что мне грустно. |
| I must have kept on dragging through the business of the day | Должно быть, я продолжала заниматься повесткой дня, |
| And without really knowing anything I hid a part of me away | И, даже не знаю, почему, скрывала часть себя. |
| - | - |
| [Chorus 2:] | [2 куплет:] |
| At six I must have left, there's no exception to the rule | В шесть я, должно быть, ушла, из этого правила нет исключений. |
| A matter of routine, I've done it ever since I finished school | Это стало привычкой, я делаю так с тех пор, как закончила школу. |
| The train back home again | Поезд снова вернулся домой. |
| Undoubtedly I must have read the evening papers then | Несомненно, я, должно быть, читала вечерние газеты. |
| Oh yes, I'm sure my life was well within its usual frame | О, да, я уверена, моя жизнь была хорошей в своих привычных рамках |
| The day before you came | За день до того, как ты пришёл. |
| - | - |
| [Verse 3:] | [3 куплет:] |
| I must have opened my front door at eight o'clock or so | Должно быть, я открыла входную дверь в восемь или около того, |
| And stopped along the way to buy some Chinese food to go | Остановившись по пути, чтобы купить китайской еды в дорогу. |
| I'm sure I had my dinner watching something on TV | Уверена, что я ужинала за просмотром телевизора. |
| There's not a single episode of House of Cards that I have failed to see | Нет ни одной серии "Карточного домика", которую бы я пропустила. |
| - | - |
| [Chorus 3:] | [3 припев:] |
| I must have gone to bed around a quarter after ten | Должно быть, я отправилась в постель около четверти одиннадцатого. |
| I need a lot of sleep, and so I like to be in bed by then | Мне требуется много сна, и я люблю ложиться в это время. |
| I must have read a while | Должно быть, я немного почитала |
| The latest Margaret Atwood book or something in that style | Последнюю книгу Маргарет Этвуд или что-то в этом духе. |
| It's funny, but I had no sense of living without aim | Странно, но у меня не было никакого смысла в жизни без цели |
| The day before you came | За день до того, как ты пришёл. |
| - | - |
| [Outro:] | [Концовка:] |
| And turning out the light | И, выключая свет, |
| I must have yawned and settled in for yet another night | Я, должно быть, зевнула и устроилась поудобнее, чтобы провести очередную ночь, |
| And rattling on the roof I must have heard the sound of rain | Слушая шум дождя, который, должно быть, барабанил по крыше |
| The day before you came | За день до того, как ты пришёл. |
| - | - |
The Day Before You Came(оригинал) |
| I must have left my house at eight because I always do |
| My train, I’m certain, left the station just when it was due |
| I must have read the morning papers going into town |
| And having gotten through the editorials, no doubt I must have frowned |
| I must have made my desk around a quarter after nine |
| With letters to be read, and heaps of papers waiting to be signed |
| I must have gone to lunch at half past twelve or so, the usual place, |
| the usual bunch |
| And still on top of this I’m pretty sure it must have rained |
| The day before you came |
| I must have lit my second cigarette at half past two |
| And at the time I never even noticed I was blue |
| I must have kept on dragging through the business of the day |
| And without really knowing anything I hid a part of me away |
| At six I must have left, there’s no exception to the rule |
| A matter of routine, I’ve done it ever since I finished school |
| The train back home again, undoubtedly I must have read the evening papers then |
| Oh yes, I’m sure my life was well within its usual frame |
| The day before you came |
| I must have opened my front door at eight o’clock or so |
| And stopped along the way to buy some Chinese food to go |
| I’m sure I had my dinner watching something on TV |
| There’s not a single episode of House of Cards that I have failed to see |
| I must have gone to bed around a quarter after ten |
| I need a lot of sleep, and so I like to be in bed by then |
| I must have read a while, the latest Margaret Atwood book or something in that |
| style |
| It’s funny, but I had no sense of living without aim |
| The day before you came |
| And turning out the light |
| I must have yawned and settled in for yet another night |
| And rattling on the roof I must have heard the sound of rain |
| The day before you came |
За День До Вашего Приезда(перевод) |
| Я, должно быть, вышел из дома в восемь, потому что я всегда |
| Мой поезд, я уверен, отошел от станции как раз в назначенное время. |
| Я, должно быть, читал утренние газеты, отправляясь в город |
| И, прочитав редакционные статьи, я, несомненно, нахмурился. |
| Я, должно быть, убрал свой стол примерно в четверть девятого. |
| С письмами, которые нужно прочитать, и кучей бумаг, ожидающих подписания |
| Я, должно быть, пошел обедать в половине двенадцатого или около того, обычное место, |
| обычная связка |
| И все же вдобавок к этому я почти уверен, что шел дождь |
| Накануне твоего приезда |
| Я, должно быть, закурил вторую сигарету в половине третьего |
| И в то время я даже не заметил, что был синим |
| Я, должно быть, продолжал тащить дела дня |
| И ничего толком не зная, я спрятал часть себя |
| В шесть я должен был уйти, из правил нет исключений |
| Обычное дело, я делал это с тех пор, как закончил школу |
| Поезд снова домой, несомненно, я тогда читал вечерние газеты |
| О да, я уверен, что моя жизнь была в своих обычных рамках |
| Накануне твоего приезда |
| Я, должно быть, открыл входную дверь в восемь часов или около того |
| И остановился по пути, чтобы купить китайской еды на вынос. |
| Я уверен, что ужинал, смотря что-то по телевизору |
| Нет ни одной серии Карточного домика, которую я не смог бы посмотреть |
| Я, должно быть, лег спать около четверти одиннадцатого |
| Мне нужно много спать, поэтому я предпочитаю к тому времени быть в постели |
| Я, должно быть, некоторое время читал последнюю книгу Маргарет Этвуд или что-то в этом роде. |
| стиль |
| Забавно, но у меня не было смысла жить без цели |
| Накануне твоего приезда |
| И выключив свет |
| Я, должно быть, зевнул и устроился еще на одну ночь |
| И грохоча по крыше, я, должно быть, слышал звук дождя |
| Накануне твоего приезда |
| Название | Год |
|---|---|
| Money, Money, Money ft. Julie Walters, Christine Baranski | 2007 |
| Dancing Queen ft. Julie Walters, Christine Baranski | 2007 |
| Mamma Mia | 2007 |
| The Winner Takes It All | 2007 |
| Our Last Summer ft. Pierce Brosnan, Stellan Skarsgard, Amanda Seyfried | 2007 |
| SOS ft. Meryl Streep | 2007 |
| Super Trouper ft. Meryl Streep, Christine Baranski, Julie Walters | 2018 |
| Slipping Through My Fingers ft. Amanda Seyfried | 2007 |
| When All Is Said And Done ft. Meryl Streep | 2007 |
| My Love, My Life ft. Lily James, Meryl Streep | 2018 |
| Last Midnight | 2014 |
| Your Fault ft. James Corden, Lilla Crawford, Meryl Streep | 2014 |
| Turning Turtle ft. Emily Blunt, Lin-Manuel Miranda, Pixie Davies | 2018 |
| Stay With Me | 2014 |
| Witch's Lament | 2014 |
| Poem: Already The Ripening Barberries Are Red (Spoken Poetry) | 2008 |
| Nobody Understands Me | 2002 |
| Gold Watch & Chain ft. Garrison Keillor | 2006 |