| How was I to know that this was always only just a little game to you?
| Откуда мне было знать, что для тебя это всегда было лишь маленькой игрой?
|
| All the time I felt you gave your heart I thought that I would do the same for
| Все время, когда я чувствовал, что ты отдал свое сердце, я думал, что сделаю то же самое для
|
| you,
| ты,
|
| Tell the truth I think I should have seen it coming from a mile away,
| Сказать по правде, я думаю, что должен был увидеть это за милю,
|
| When the words you say are,
| Когда слова, которые вы говорите,
|
| «Baby I’m a fool who thinks it’s cool to fall in love»
| «Детка, я дурак, который думает, что влюбляться — это круто»
|
| If I gave a thought to fascination I would know it wasn’t right to care,
| Если бы я думал об увлечении, я бы знал, что это неправильно, заботиться,
|
| Logic doesn’t seem to mind that I am fascinated by the love affair,
| Логика, кажется, не возражает, что я очарован любовным романом,
|
| Still my heart would benefit from a little tenderness from time to time,
| Тем не менее, моему сердцу время от времени не помешала бы небольшая нежность,
|
| but never mind,
| но не бери в голову,
|
| Cause baby I’m a fool who thinks it’s cool to fall in love,
| Потому что, детка, я дурак, который думает, что влюбляться — это круто,
|
| Baby I should hold on just a moment and be sure it’s not for vanity,
| Детка, я должен задержаться на мгновение и убедиться, что это не из тщеславия,
|
| Look me in the eye and tell me love is never based upon insanity,
| Посмотри мне в глаза и скажи, что любовь никогда не основывается на безумии,
|
| Even when my heart is beating hurry up the moment’s fleeting,
| Даже когда мое сердце бьется быстрее, миг быстротечен,
|
| Kiss me now, Don’t ask me how,
| Поцелуй меня сейчас, Не спрашивай как,
|
| Cause Baby I’m a fool who thinks it’s cool to fall,
| Потому что, детка, я дурак, который думает, что падать круто,
|
| Baby I’m a fool who thinks it’s cool to fall,
| Детка, я дурак, который думает, что падать круто,
|
| And I would never tell if you became a fool and fell in Love. | И я бы никогда не сказал, если бы ты стал дураком и влюбился. |