| Przyjacielu przypomnij swoje imię
| Друг, напомни свое имя
|
| Wiesz, nie pamiętam Cię przez to moje życie
| Знаешь, я не помню тебя из-за этого моя жизнь
|
| Ostatni rok, dwa, sześć miałem ciężkie
| Последний год, два, шесть, мне было тяжело
|
| A ten poważny głos to wynik rozterek
| И этот серьезный голос - результат дилемм
|
| Więc dzwonisz do mnie, tak mam wciąż twój numer
| Итак, вы звоните мне, да, у меня все еще есть ваш номер
|
| Żartuję sobie, fakt, gubisz czas — rozumiem
| Я шучу, то что ты тратишь время - я понимаю
|
| A co u mnie? | А что я? |
| Teraz już w porządku
| теперь все в порядке
|
| Chociaż było trudniej tak gdzieś na początku
| Хотя где-то в начале было сложнее
|
| «Mam pytanie» — nie, na melanż nie wpadnę
| «У меня вопрос» - нет, меланж не придумаю
|
| Wiesz mam tą pracę i to zobowiązanie — wiarę
| Вы знаете, у меня есть эта работа и это обязательство - вера
|
| Chorą babcię i spracowaną mamę
| Больная бабушка и переутомленная мать
|
| Mały Aleks, jeszcze go nie poznałeś
| Маленький Алекс, ты его еще не встретил
|
| To już nie ważne, pamiętasz ten nasz spacer?
| Это уже не имеет значения, ты помнишь нашу прогулку?
|
| Tą deklarację, bajkę, coś jak na zawsze?
| Эта декларация, сказка, что-то вроде навсегда?
|
| Wciśnij słuchawkę, tą w czerwonym kolorze, co tam?
| Положите трубку, красную, что случилось?
|
| Dzisiaj jesteś a gdzie byłeś wczoraj?!
| Вы сегодня и где вы были вчера?!
|
| Patent, bracie, dziękuję Ci za wiarę
| Патент, брат, спасибо за веру
|
| Byłeś przy mnie na dnie, więc wyciągnę Cię na wierzch (dziękuje)
| Ты был со мной на дне, так что я тебя вытащу (спасибо)
|
| Mam tą okazję, bo słowa są tu skarbem
| У меня есть такая возможность, потому что слова здесь - сокровище.
|
| Wyraz «przyjaciel» jest zarazem Twoim znakiem
| Слово "друг" тоже твой знак
|
| Każdy mój anioł pójdzie ze mną do grobu
| Каждый мой ангел пойдет со мной в могилу
|
| Połączył nas powód, to miłość do hip-hopu
| Причина, которая свела нас вместе, — любовь к хип-хопу.
|
| Jestem tu ziomuś i możesz na mnie liczyć
| Я здесь, братан, и ты можешь рассчитывать на меня.
|
| Jak każdy z bloków który pomógł nie na niby (każdy)
| Как и каждый из блоков, которые помогли подделать (каждый)
|
| To nie jest kwestia kasy, a zaufania
| Дело не в деньгах, а в доверии
|
| Jak widzisz strome ściany i nie wiesz jak się wdrapać
| Как ты видишь отвесные стены и не умеешь карабкаться?
|
| Krucha drabina i jej połamane szczeble
| Хрупкая лестница и ее сломанные ступени
|
| To stąd ten siniak i te spracowane ręce
| Вот откуда синяк и эти усталые руки
|
| Podasz mi linę czy zawiążesz mi powróz?
| Ты передашь мне веревку или свяжешь меня веревкой?
|
| Jestem ogniwem, celem, czy jednym ze środków?
| Я связующее звено, цель или средство?
|
| Daje wam swoją wiedzę i czyste sumienie
| Он дает вам свои знания и чистую совесть
|
| Więc pomyśl dwa razy zanim nazwiesz przyjacielem mnie | Так что подумайте дважды, прежде чем называть меня другом |