| Maybe First We Die (оригинал) | Может Быть, Сначала Мы Умрем (перевод) |
|---|---|
| There was nothing else | Не было ничего другого |
| It all became her | Это все стало ее |
| And I’m so shameless in my | И я такой бесстыдный в своем |
| Individuality | Индивидуальность |
| Delusion | Заблуждение |
| Confusion | Путаница |
| Run but you don’t know where | Беги, но не знаешь куда |
| Actually | На самом деле |
| These dramatics are boring | Эти драмы скучны |
| Ain’t there any new parts to play | Разве нет новых частей, чтобы играть? |
| This hangover is nothing | Это похмелье ничего |
| And I could handle a bit more pain | И я мог бы справиться с немного большей болью |
| This one like the last one | Этот как последний |
| This thought like all the rest | Эта мысль, как и все остальные |
| This drink like the last drink | Этот напиток, как последний напиток |
| And the next and the next… | И следующий, и следующий… |
| Maybe first we die | Может быть, сначала мы умрем |
| And then forget | А потом забыть |
