
Дата выпуска: 22.10.2020
Язык песни: Немецкий
Eiskalt(оригинал) | Холоден(перевод на русский) |
Mitternacht, ich wollt' nach Hause gehen | Полночь, я собирался домой, |
Da seh' ich plötzlich dich | И вдруг я вижу тебя. |
Warum mein Herz jetzt rasend schlägt? | Почему моё сердце неистово бьётся? |
Das check ich einfach nicht | Этого я просто не понимаю. |
- | - |
Mit uns ist doch wirklich längst vorbei | Между нами всё уже давно в прошлом, |
Warst nur noch ein Relikt | Ты была всего лишь пережитком |
Aus Zeiten, an die ich nicht gerne denk | Тех времён, о которых я не хочу думать – |
Was ist das jetzt für 'n Kick? | Это что ещё за эйфория? |
- | - |
Eiskalt | Холоден – |
Du bist mir voll egal | Ты мне абсолютно безразлична. |
Eiskalt | Холоден – |
Ich mach's nicht noch einmal | Я не cделаю этого снова. |
Dein Blick, dein Kuss, ich kenne dich | Твой взгляд, твой поцелуй – я знаю тебя, |
Ich bin doch nicht wahnsinn-, | Я же не сошёл, |
Wahnsinn-, wahnsinnig | Не сошёл, не сошёл с ума. |
- | - |
Eiskalt | Холоден – |
Bitte nicht noch einmal | Не проси снова! |
Eiskalt | Холоден – |
Ich bin ein Mann aus Stahl | Я закалённый, |
Ich fall auf dich nicht wieder rein, | Я не попадусь на твою удочку снова, |
Auch wenn es schwerfällt, | Даже если будет трудно |
Jetzt eiskalt zu sein | Быть совершенно спокойным. |
- | - |
Und plötzlich fall'n mir die Geschichten ein | И вдруг всплывают в памяти те истории. |
Glaub mir, ich hasste dich | Поверь мне, я ненавидел тебя. |
Hab wegen dir sogar geheult | Из-за тебя я даже ревел |
Und war wochenlang hackedicht | И неделями не просыхал. |
- | - |
Ich werd' niemals wieder untergehen, | Никогда больше не пойду ко дну, |
Schon gar nicht wegen dir | Уж точно не из-за тебя. |
Geisterstunde, Mitternacht | Час, когда бродят призраки, полночь – |
Was zauberst du jetzt hier? | Что ты колдуешь здесь? |
- | - |
Eiskalt | Холоден – |
Du bist mir voll egal | Ты мне абсолютно безразлична. |
Eiskalt | Холоден – |
Ich mach's nicht noch einmal | Я не cделаю этого снова. |
Dein Blick, dein Kuss, ich kenne dich | Твой взгляд, твой поцелуй – я знаю тебя, |
Ich bin doch nicht wahnsinn-, | Я же не сошёл, |
Wahnsinn-, wahnsinnig | Не сошёл, не сошёл с ума. |
- | - |
Eiskalt | Холоден – |
Bitte nicht noch einmal | Не проси снова! |
Eiskalt | Холоден – |
Ich bin ein Mann aus Stahl | Я закалённый, |
Ich fall auf dich nicht wieder rein, | Я не попадусь на твою удочку снова, |
Auch wenn es schwerfällt, | Даже если будет трудно |
Jetzt eiskalt zu sein | Быть совершенно спокойным. |
- | - |
Nicht verschmelzen, nicht zerfließen, | Не раскисать, |
Keine Tränen mehr vergießen, | Больше не лить слёзы |
Das hab ich mir vorgenommen | Пообещал себе, |
Jetzt bist du zurückgekommen | Но ты вернулась. |
- | - |
(Eiskalt) | |
(Eiskalt) | |
- | - |
Eiskalt | Холоден – |
Du bist mir voll egal | Ты мне абсолютно безразлична. |
Eiskalt | Холоден – |
Ich mach's nicht noch einmal | Я не cделаю этого снова. |
Dein Blick, dein Kuss, ich kenne dich | Твой взгляд, твой поцелуй – я знаю тебя, |
Ich bin doch nicht wahnsinn-, | Я же не сошёл, |
Wahnsinn-, wahnsinnig | Не сошёл, не сошёл с ума. |
- | - |
Eiskalt | Холоден – |
Bitte nicht noch einmal | Не проси снова! |
Eiskalt | Холоден – |
Ich bin ein Mann aus Stahl | Я закалённый, |
Ich fall auf dich nicht wieder rein, | Я не попадусь на твою удочку снова, |
Auch wenn es schwerfällt, | Даже если будет трудно |
Jetzt eiskalt zu sein | Быть совершенно спокойным. |
Eiskalt(оригинал) |
Strophe: |
Mitternacht, ich wollt nach Hause gehen |
Da seh ich plötzlich dich |
Warum mein Herz jetzt rasend schlägt |
Das check ich einfach nicht |
Pre-Refrain: |
Mit uns ist doch wirklich längst vorbei |
Warst nur noch ein Relikt |
Aus Zeiten, an die ich nicht gerne denk |
Was ist das jetzt für'n Kick? |
Eiskalt |
Du bist mir voll egal |
Eiskalt |
Ich mach’s nicht noch einmal |
Dein Blick, dein Kuss, ich kenne dich |
Ich bin doch nicht wahnsinn, wahnsinn, wahnsinnig |
Eiskalt |
Bitte nicht noch einmal |
Eiskalt |
Ich bin ein Mann aus Stahl |
Ich fall auf dich nicht wieder rein |
Auch wenn es schwerfällt, jetzt eiskalt zu sein |
Strophe: |
Und plötzlich fall’n mir die Geschichten ein |
Glaub mir, ich hasste dich |
Hab wegen dir sogar geheult |
Und war wochenland hackedicht |
Pre-Refrain: |
Ich werd niemals wieder untergehen |
Schon gar nicht wegen dir |
Geisterstunde, Mitternacht |
Was zauberst du jetzt hier? |
Eiskalt |
Du bist mir voll egal |
Eiskalt |
Ich mach’s nicht noch einmal |
Dein Blick, dein Kuss, ich kenne dich |
Ich bin doch nicht wahnsinn, wahnsinn, wahnsinnig |
Eiskalt |
Bitte nicht noch einmal |
Eiskalt |
Ich bin ein Mann aus Stahl |
Ich fall auf dich nicht wieder rein |
Auch wenn es schwerfällt, jetzt eiskalt zu sein |
Strophe: |
Nicht zerschmelzen, nicht zerfließen |
Keine Tränen mehr vergießen |
Das hab ich mir vorgenommen |
Jetzt bist du zurückgekommen |
(Eiskalt) |
(Eiskalt) |
Eiskalt |
Du bist mir voll egal |
Eiskalt |
Ich mach’s nicht noch einmal |
Dein Blick, dein Kuss, ich kenne dich |
Ich bin doch nicht wahnsinn, wahnsinn, wahnsinnig |
Eiskalt |
Bitte nicht noch einmal |
Eiskalt |
Ich bin ein Mann aus Stahl |
Ich fall auf dich nicht wieder rein |
Auch wenn es schwerfällt, jetzt eiskalt zu sein |
Ледяной(перевод) |
Стих: |
Полночь, я хочу домой |
И вдруг я вижу тебя |
Почему мое сердце бьется так быстро |
я просто не проверяю это |
Предварительный припев: |
Это действительно давно прошло для нас |
Ты был просто реликвией |
Время от времени я не люблю думать о |
Что это за удар сейчас? |
Замораживание |
я не забочусь о тебе |
Замораживание |
я не буду делать это снова |
Твой взгляд, твой поцелуй, я знаю тебя |
Я не сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший |
Замораживание |
Пожалуйста, не снова |
Замораживание |
Я стальной человек |
Я больше не влюблюсь в тебя |
Даже если сейчас трудно быть холодным |
Стих: |
И вдруг я вспоминаю рассказы |
поверь мне я ненавидел тебя |
я даже плакала из-за тебя |
И был напряжён неделями |
Предварительный припев: |
Я больше никогда не спущусь |
Особенно не из-за тебя |
Колдовской час, полночь |
Что ты тут сейчас придумываешь? |
Замораживание |
я не забочусь о тебе |
Замораживание |
я не буду делать это снова |
Твой взгляд, твой поцелуй, я знаю тебя |
Я не сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший |
Замораживание |
Пожалуйста, не снова |
Замораживание |
Я стальной человек |
Я больше не влюблюсь в тебя |
Даже если сейчас трудно быть холодным |
Стих: |
Не тают, не тают |
Не лей больше слез |
Я принял решение |
Теперь ты вернулся |
(Замораживание) |
(Замораживание) |
Замораживание |
я не забочусь о тебе |
Замораживание |
я не буду делать это снова |
Твой взгляд, твой поцелуй, я знаю тебя |
Я не сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший |
Замораживание |
Пожалуйста, не снова |
Замораживание |
Я стальной человек |
Я больше не влюблюсь в тебя |
Даже если сейчас трудно быть холодным |
Название | Год |
---|---|
Du Bist Mein Glück | 2016 |
Einsamer Stern | 2016 |
Verdammt Ich Lieb' Dich | 2016 |
Idiot ft. Matthias Reim | 2016 |
Ich Bin Nicht Verliebt (Unverwundbar) | 2016 |
Liebst Du Mich Noch? | 2004 |
Verdammt ich lieb Dich | 1989 |
Verlassen Und Frei | 2011 |
Was für'n Gefühl | 2016 |
Hallo, Ich Möcht Gern Wissen... | 2014 |
Ich Hab' Mich So Auf Dich Gefreut | 2016 |
Ich Liebe Dich | 2003 |
Ich Lieb' Nur Dich | 2016 |
Nie Mehr Ohne Engel | 2016 |
Blöde Idee | 2016 |
Das Ist Die Hölle | 2016 |
Im Himmel Geht Es Weiter | 2014 |
Jedesmal | 2016 |
Verdammt für alle Zeit | 2016 |
Halleluja (Ein Engel Ist Hier) | 2016 |