| Wie gehts, es war ne ziemlich lange Zeit, ich war halt einfach nicht soweit
| Как дела, это было довольно давно, я просто не был готов
|
| Von dir zu hörn oder dich wiederzusehn
| Чтобы услышать от вас или увидеть вас снова
|
| Okay, ich habe oft an dich gedacht, lange Nächte durchgemacht
| Хорошо, я часто думал о тебе, пережил долгие ночи
|
| Ich konnte einfach nicht zurück, ich hatte Angst vor soviel Glück
| Я просто не мог вернуться, я боялся, что мне так повезет
|
| Und jetzt ein Brief, ich schrieb wohl tausende an dich
| А теперь письмо, я, должно быть, написал тебе тысячи
|
| Weggeschickt hab ich sie nicht
| Я не отослал ее
|
| Ich hab sie alle noch bei mir, irgendwann zeig ich sie dir
| Они все еще со мной, когда-нибудь я покажу их тебе
|
| Bist du zufrieden, wie’s jetzt is, ich hab dich manchmal sehr vermißt
| Доволен ли ты тем, как сейчас, я очень скучал по тебе иногда
|
| Doch ich war froh, daß es so kam
| Но я был рад, что это произошло так
|
| Doch davon fang ich jetzt nicht an
| Но я не начну с этого сейчас
|
| Hallo, ich möcht gern wissen, wie’s dir geht
| Здравствуйте, я хотел бы знать, как ваши дела
|
| Was du machst und wie du lebst und ob du manchmal an uns denkst
| Что вы делаете и как вы живете, и если вы иногда думаете о нас
|
| Hallo, nein vergessen hab ich’s nie
| Привет, нет, я никогда не забывал
|
| Ich wußte einfach nur nicht wie man eine große Liebe sprengt
| Я просто не знал, как взорвать большую любовь
|
| Und vergessen will und doch immer wieder daran denkt
| И хочет забыть и все же продолжает думать об этом
|
| Ich wollte eigentlich auch nicht störn, wollt nur mal etwas von dir hörn
| Я тоже не хотел тебя беспокоить, просто хотел услышать от тебя
|
| Ich bin demnächst in deiner Gegend, ein bisschen schreib ich auch deswegen
| Я скоро буду в вашем районе, поэтому я немного пишу
|
| Hättest du Lust, dass wir uns sehn und mal ein Bierchen trinken gehn
| Хочешь, мы увидимся и выпьем пива?
|
| Es ist doch schon so lange her und weh tun kanns doch jetzt nicht mehr
| Это было так давно, и это больше не может причинять боль
|
| Hallo, ich möcht gern wissen, wie’s dir geht
| Здравствуйте, я хотел бы знать, как ваши дела
|
| Was du machst und wie du lebst und ob du manchmal an uns denkst
| Что вы делаете и как вы живете, и если вы иногда думаете о нас
|
| Hallo, nein vergessen hab ich’s nie
| Привет, нет, я никогда не забывал
|
| Ich wußte einfach nur nicht wie man eine große Liebe sprengt
| Я просто не знал, как взорвать большую любовь
|
| Und vergessen will und doch immer wieder daran denkt
| И хочет забыть и все же продолжает думать об этом
|
| Hallo, ich möcht gern wissen, wie’s dir geht
| Здравствуйте, я хотел бы знать, как ваши дела
|
| Was du machst und wie du lebst und ob du manchmal an mich denkst
| Что ты делаешь и как ты живешь, и думаешь ли ты обо мне иногда
|
| Hallo, nein vergessen hab ich’s nie
| Привет, нет, я никогда не забывал
|
| Ich wußte einfach nur nicht wie man eine große Liebe sprengt
| Я просто не знал, как взорвать большую любовь
|
| Man vergessen will und doch immer wieder daran denkt | Ты хочешь забыть, но продолжаешь думать об этом. |