| Du warst wie die Sonne
| Ты был как солнце
|
| Und ich war wie der Mond
| И я был как луна
|
| Das klingt zwar ziemlich dämlich
| Хотя это звучит довольно глупо
|
| Doch das trifft die Sache schon
| Но в этом суть
|
| Wir hatten beide das Gefühl
| Мы оба это почувствовали
|
| Als kenn wir uns ne Ewigkeit
| Как будто мы знаем друг друга вечность
|
| Darin haben wir und dann verloren
| В нем мы то и дело терялись
|
| Und finden kostet zeit
| И поиск требует времени
|
| Refrain
| припев
|
| Bitte geh nicht weg
| пожалуйста, не уходи
|
| Bitte geh nie wieder wieder weg
| Пожалуйста, никогда больше не уходи
|
| Hey ich hab mich so auf dich gefreut
| Эй, я так ждал тебя
|
| Mein ganzes Leben lang
| Вся моя жизнь
|
| Hab ich von sowas nur geträumt
| Я только мечтал о чем-то подобном
|
| Hey ich hab mich so auf dich gefreut
| Эй, я так ждал тебя
|
| Mein Leben fliegt mir um die Ohr’n
| Моя жизнь летит вокруг моих ушей
|
| Ich kann’s nicht ändern tut mir leid
| Я не могу изменить это, извините
|
| Als wir uns dann traffen
| Потом, когда мы встретились
|
| Eigentlich war es viel zu spät
| На самом деле было слишком поздно
|
| Du und ich das passte nicht zusammen
| Мы с тобой не пошли вместе
|
| Aber soviel wir uns verstehen
| Но насколько мы понимаем друг друга
|
| Wir trauten kaum uns anzusehn
| Мы едва осмелились взглянуть друг на друга
|
| Jeder Blick war schon zu viel
| Каждый взгляд был уже слишком
|
| Es kann nicht sein was nicht sein darf
| Не может быть того, чего не может быть
|
| Und dabei waren wir nun am Ziel.
| И вот мы достигли нашей цели.
|
| Refrain
| припев
|
| Wir ließen es geschehn
| Мы позволяем этому случиться
|
| Wir haben uns getarnt
| Мы замаскировались
|
| Und hatten immer das Gefühl
| И всегда было чувство
|
| Das jemand anders für uns plant.
| Что кто-то другой планирует для нас.
|
| Der Kopf schreit immer wieder nein
| Голова продолжает кричать нет
|
| Der Bauch hört gar nicht hin
| Желудок совсем не слушается
|
| Was zum Teufel soll ich tun
| Какого черта я должен делать
|
| Das hat doch keinen Sinn.
| Это не имеет никакого смысла.
|
| Wir ließen es geschehn
| Мы позволяем этому случиться
|
| Wir haben uns getarnt
| Мы замаскировались
|
| Und hatten immer das Gefühl
| И всегда было чувство
|
| Das jemand anders für uns plant.
| Что кто-то другой планирует для нас.
|
| Der Kopf schreit immer wieder nein
| Голова продолжает кричать нет
|
| Der Bauch hört gar nicht hin
| Желудок совсем не слушается
|
| Was zum Teufel soll ich tun
| Какого черта я должен делать
|
| Das hat doch keinen Sinn.
| Это не имеет никакого смысла.
|
| Wir ließen es geschehn
| Мы позволяем этому случиться
|
| Wir haben uns getarnt
| Мы замаскировались
|
| Und hatten immer das Gefühl
| И всегда было чувство
|
| Das jemand anders für uns plant.
| Что кто-то другой планирует для нас.
|
| Der Kopf schreit immer wieder nein
| Голова продолжает кричать нет
|
| Der Bauch hört gar nicht hin
| Желудок совсем не слушается
|
| Was zum Teufel soll ich tun
| Какого черта я должен делать
|
| Das hat doch keinen Sinn. | Это не имеет никакого смысла. |