| Anna ti prego non farmi stare male
| Анна, пожалуйста, не заставляй меня чувствовать себя плохо
|
| non dirmi che davvero non mi vuoi mai più vedere
| не говори мне, что ты никогда больше не захочешь меня видеть
|
| non sono un puttaniere nemmeno un mascalzone
| Я не блудник и даже не подлец
|
| piuttosto sono un uomo nel pallone
| скорее я человек в шаре
|
| Lo sarò si un grande giocoliere
| Я буду великим жонглером
|
| ma non quell’insensibile
| но не бесчувственный
|
| che tu vuoi
| что ты хочешь
|
| fare sembrare a tutto il mondo
| сделать так, чтобы это казалось всему миру
|
| Probabilmente il sto già toccando il fondo
| Я, наверное, уже достиг дна
|
| La luna è bella e sorride a tutto il cielo
| Луна прекрасна и улыбается всему небу
|
| ricorda che per te non c'è nemmeno un piccolo pensiero
| помни, что для тебя нет даже мелкой мысли
|
| per quello che dici
| за то, что ты говоришь
|
| per quello che fai
| за то, что ты делаешь
|
| perchè stai tranquilla non piangerò mai
| почему не волнуйся я никогда не буду плакать
|
| per quello che sono
| за то, что они
|
| per quella che sei
| за то, кто ты
|
| perchè nel mio cuore c'è troppo di noi
| потому что в моем сердце слишком много нас
|
| Ma ti ricordi che brividi la pelle
| Но помнишь ли ты, что твоя кожа дрожит
|
| le lucciole, le stelle del carro maggiore
| светлячки, звезды большой колесницы
|
| il tramonto del sole ma quanti perchè
| закат но сколько почему
|
| la mia chitarra che suonava solo per te e tutto quello che non sapevi di,
| моя гитара играет только для тебя и все, о чем ты не знал,
|
| tutto quello che
| все это
|
| non potrai dimenticare
| ты не сможешь забыть
|
| perchè arrivata fin qui la vita è proprio così
| потому что здесь жизнь именно такая
|
| e tornare indietro è un pò come morire
| и возвращение немного похоже на смерть
|
| e allora ciao, salutami davvero
| так что пока, поздоровайся со мной по-настоящему
|
| ricorda che per te non ho nemmeno
| помни, что у меня даже нет для тебя
|
| un piccolo pensiero
| небольшая мысль
|
| per quello che dici
| за то, что ты говоришь
|
| per quello che fai
| за то, что ты делаешь
|
| perchè stai tranquilla non piangerò mai
| почему не волнуйся я никогда не буду плакать
|
| per quello che sono
| за то, что они
|
| per quella che sei
| за то, кто ты
|
| perchè nel mio cuore c'è troppo di noi
| потому что в моем сердце слишком много нас
|
| avrai tempo per pentirtene
| у тебя будет время пожалеть об этом
|
| avrai un vuoto dentro te quando ritornerai
| у тебя внутри будет пустота когда ты вернешься
|
| ritornerai da me…
| ты вернешься ко мне...
|
| Anna ti prego non farmi stare male
| Анна, пожалуйста, не заставляй меня чувствовать себя плохо
|
| non dirmi che davvero non mi vuoi mai più vedere
| не говори мне, что ты никогда больше не захочешь меня видеть
|
| non sono un puttaniere nemmeno un mascalzone
| Я не блудник и даже не подлец
|
| piuttosto sono un uomo nel pallone | скорее я человек в шаре |