| Ani auni vevyone. | Ани ауни вевьоне. |
| Hashem yashav li. | Хашем яшав ли. |
| Ezrati, umafalti, atau
| Эзрати, умафалти, атау
|
| As for me, I am poor and destitute
| Что касается меня, то я беден и обездолен
|
| Hashem my God will think about me. | Ашем, мой Бог, подумает обо мне. |
| My help, my rescuer, you are
| Моя помощь, мой спаситель, ты
|
| My word is like a hammer like a shattering rock
| Мое слово похоже на молот, как на раскалывающуюся скалу
|
| Crack through your heart and take the evil apart
| Взломайте свое сердце и разберитесь со злом
|
| From the end of the earth unto you I call
| От края земли к тебе взываю
|
| Time and again I fall, back to you I crawl
| Снова и снова я падаю, возвращаюсь к тебе, я ползу
|
| You have been a refuge for me
| Ты был убежищем для меня
|
| A tower of strength in the face of the enemy
| Башня силы перед лицом врага
|
| Enemy, enemy lines I find I let myself get tied up too many times
| Враг, вражеские линии, которые я нахожу, я слишком много раз позволяю себе связываться
|
| You can’t have my heart I’m taking back what’s mine
| Ты не можешь забрать мое сердце, я забираю то, что принадлежит мне
|
| I know it lie just smoke in your eye
| Я знаю, что это просто дым в твоих глазах
|
| And you saved my soul from the other side
| И ты спас мою душу с другой стороны
|
| When faint grows my heart to a rock
| Когда обморок превращает мое сердце в камень
|
| That too hard for me to climb alone lead me
| Это слишком сложно для меня, чтобы подняться в одиночку, веди меня
|
| For you have been a refuge
| Потому что ты был убежищем
|
| With you I smash a troop and with my God I leap over a wall
| С тобой я разбиваю отряд и с моим Богом я перепрыгиваю через стену
|
| May the king answer you on the day that you call
| Да ответит тебе царь в тот день, когда ты позовешь
|
| Stand tall, battle yawl, the clouds crawl low, all stalled
| Встаньте, боевой рык, облака ползут низко, все застопорилось
|
| Heavens lay draped over New York like a prayer shawl
| Небеса лежали над Нью-Йорком, как молитвенная шаль
|
| The holy one enthroned upon the praises of Israel
| Святой, восседающий на хвале Израиля
|
| Pathways of my heart clogged like a traffic jam
| Пути моего сердца забиты, как пробка
|
| From the start, I want to take the blockage apart | С самого начала я хочу разобрать блокировку |