| He guardado tu nombre bajo llave
| Я держал твое имя под замком
|
| En el cajón de mi memoria
| В ящике моей памяти
|
| Me he enfrentado a los fantasmas de tu ausencia
| Я столкнулся с призраками твоего отсутствия
|
| He guardado tu nombre bajo llave
| Я держал твое имя под замком
|
| En el cajón de mi memoria
| В ящике моей памяти
|
| Me he enfrentado a los fantasmas de tu ausencia
| Я столкнулся с призраками твоего отсутствия
|
| Sin más arma que mi pena
| Без другого оружия, кроме моей печали
|
| Y he cumplido por condena tu abandono
| И я исполнил твое оставление осуждением
|
| Y he sufrido el abandono sin tu pena
| И я терпел отказ без твоей печали
|
| Yo he sufrido por ti, sin tu pena
| Я страдал за тебя, без твоей печали
|
| Te he dejado en la reserva de mis sueños
| Я оставил тебя в резерве моей мечты
|
| Pero el sueño no concibo
| Но мечта мне не видна
|
| Y he querido controlar mis sentimientos
| И я хотел контролировать свои чувства
|
| Pero pierdo los estribos
| Но я теряю самообладание
|
| Y he intentado borrarte de mi vida
| И я пытался стереть тебя из своей жизни
|
| Y por más que lo he intentado no te olvido
| И как бы я ни старался, я тебя не забуду
|
| Lo he intentado, créeme
| Я пробовал, поверь мне
|
| Y no te olvido
| И я не забываю тебя
|
| Y dime, ¿quién se quedará con los secretos de tu risa?
| И скажи мне, кто будет хранить секреты твоего смеха?
|
| Dime, ¿quién abrochará cada botón de tu camisa?
| Скажи мне, кто застегнет каждую пуговицу на твоей рубашке?
|
| Después de amarte locamente
| После безумной любви к тебе
|
| Y darte todo cuanto yo te di
| И дать тебе все, что я тебе дал
|
| ¿Y quién será dueño esta vez de las llaves de tu casa?
| И кому на этот раз будут принадлежать ключи от твоего дома?
|
| ¿Quién ocupará el lugar que ocupaba yo en tu cama?
| Кто займет место, которое я занял в твоей постели?
|
| ¿Quién te querrá sin límites? | Кто будет любить тебя без ограничений? |
| y díme
| и скажи мне
|
| ¿Quién será siempre de ti? | Кто всегда будет твоим? |