| Eramos distintos, siempre lo dijimos
| Мы были другими, мы всегда говорили это
|
| Éramos distintos
| мы были другими
|
| Hasta que quisimos y pudimos descubrirnos
| Пока мы не захотели и не смогли открыть себя
|
| Éramos distintos
| мы были другими
|
| Y quién iba a decir que no era más que una ilusión;
| И кто сказал бы, что это была не более чем иллюзия;
|
| Supimos, con el tiempo, que no basta con amor
| Со временем мы узнали, что любви недостаточно
|
| Cuantas veces vimos que éramos distintos
| Сколько раз мы видели, что мы разные
|
| No era la verdad… Éramos igual que los demás. | Это была неправда… Мы были такими же, как все. |
| Y me duelen los recuerdos que
| И воспоминания, которые ранили меня
|
| se olvidan de que fuimos
| они забывают, что мы были
|
| Algo más que un desatino, mucho más que un mal destino
| Что-то большее, чем ошибка, гораздо больше, чем плохая судьба
|
| Y me duele ver que siempre nos creimos convencidos
| И мне больно видеть, что мы всегда думали, что были убеждены
|
| De que el otro era el motivo de que todo esté perdido. | Что другой был причиной того, что все потеряно. |
| Era yo tu espejo,
| я был твоим зеркалом
|
| tú eras mi reflejo
| ты был моим отражением
|
| Éramos el mismo
| мы были такими же
|
| Eramos dos gotas con distinto recorrido
| Мы были двумя каплями с разными маршрутами
|
| Éramos distintos
| мы были другими
|
| Y quien iba a creer que siendo iguales no pudimos
| И кто бы поверил, что на равных мы не могли
|
| Hacer el sueño eterno y reir en el camino
| Вечный сон и смех в пути
|
| Cuantas veces vimos que éramos distintos!
| Сколько раз мы видели, что мы другие!
|
| No era la verdad, éramos igual que los demás. | Это была неправда, мы были такими же, как все. |
| Y me duelen los recuerdos que se
| И воспоминания, которые я знаю, причиняют мне боль.
|
| olvidan de que fuimos
| они забывают, кем мы были
|
| Algo más que un desatino, mucho más que un mal destino
| Что-то большее, чем ошибка, гораздо больше, чем плохая судьба
|
| Y me duele ver que siempre nos creimos convencidos
| И мне больно видеть, что мы всегда думали, что были убеждены
|
| De que el otro era el motivo de que todo esté perdido
| Что другой был причиной того, что все потеряно
|
| Y me duele convertirme en nostalgia sin olvido
| И мне больно ностальгировать, не забывая
|
| En abrazos encogidos que no abrazan con cariño
| В сморщенных объятиях, которые не нежно обнимают
|
| Y me duele imaguinarme quien se cruza en tu camio
| И мне больно представить, кто перейдет тебе дорогу
|
| Y me duele, sobre todo, no poder soñar contigo
| И мне больнее всего то, что я не могу мечтать о тебе
|
| No poder morir contigo | не в состоянии умереть с тобой |