Перевод текста песни 200 Puls - Mateo, Johnny Strange

200 Puls - Mateo, Johnny Strange
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни 200 Puls , исполнителя -Mateo
Песня из альбома: Unperfekt
В жанре:Поп
Дата выпуска:15.05.2014
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Warner, Warner Music Group Germany

Выберите на какой язык перевести:

200 Puls (оригинал)200 Импульсов (перевод)
Ich hab' 200 Puls, alle ander’n sind schuld У меня пульс 200, виноваты все остальные
Mann, ich reg' mich gerne auf! Чувак, я люблю волноваться!
200 Puls, keine Geduld — und ich raste gerne aus 200 пульс, нет терпения — и я люблю психовать
Ich beiß' ins Lenkrad, wenn ich an der Ampel steh' Я кусаю руль, когда стою на светофоре
Ich schrei': «Ihr Penner, wegen euch komm' ich zu spät!» Я кричу: "Бомжи, я из-за вас опаздываю!"
Ich hab' 200 Puls! У меня 200 пульс!
Ah, das Pech lächelt — ich will reinschlagen Ах, невезение улыбается — я хочу ударить его
Denn ich bin beschissen drauf an solchen Scheißtagen Потому что я отстой в такие дерьмовые дни
Ich will die Augen schließen und mal tief einatmen Я хочу закрыть глаза и сделать глубокий вдох
Doch der vor mir kann noch nicht mal rückwärts einparken Но тот, что передо мной, даже не может припарковаться задом
Und mein Nachbar lügt, er sagt «Um Zwölf, da ist die Party um!» А мой сосед врет, говорит "В двенадцать вечеринка окончена!"
Ich steh' im Bett um 1 — Ohropax und Valium Я встаю в постели в час — беруши и валиум
Hau' mit dem Besen an die Decke im Takt der Musik Ударь метлой по потолку в такт музыке
Womit hab' ich das bloß verdient? Чем я это заслужил?
Alle Welt ist gegen mich — immer, nicht gelegentlich Весь мир против меня — всегда, а не время от времени
Ich wär' gern entspannt doch wegen all den Pennern geht es nicht Я бы хотел расслабиться, но не могу из-за всех бомжей
Babys schreien in der Bahn, schreien am Nebentisch Дети плачут в поезде, плачут за соседним столиком.
Ich geh' an die Decke, wenn mich jemand fragt, wie spät es ist Я бью в потолок, когда кто-то спрашивает, который час
Ich hab' 200 Puls, alle ander’n sind schuld У меня пульс 200, виноваты все остальные
Mann, ich reg' mich gerne auf! Чувак, я люблю волноваться!
200 Puls, keine Geduld — und ich raste gerne aus 200 пульс, нет терпения — и я люблю психовать
Ich beiß' ins Lenkrad, wenn ich an der Ampel steh' Я кусаю руль, когда стою на светофоре
Ich schrei': «Ihr Penner, wegen euch komm' ich zu spät!» Я кричу: "Бомжи, я из-за вас опаздываю!"
Ich hab' 200 Puls! У меня 200 пульс!
Mal wieder 200 Puls von all den Klappspaten Снова 200 импульсов со всех складных лопат
Ich krieg' 200 Puls in diesem Saftladen Я получаю 200 бобов в этом магазине соков
Mal wieder 200 Puls — was für 'n Kindergarten 200 пульс опять - что за детский сад
Schon wieder 200 Puls — Mann, mir platzt der Kragen 200 импульсов снова — чувак, у меня лопнул ошейник
Ich hab' 200 Puls! У меня 200 пульс!
Wer zum Teufel hat sein’n Job hier nicht gemacht? Кто, черт возьми, не сделал здесь свою работу?
Ich hab' die Faxen dicke, Mann, ich steig' dir gleich aufs Dach! У меня есть факсы, чувак, я сейчас же полезу на крышу!
Wer mich blockiert, dem mach' ich Feuer unterm Arsch Если ты меня заблокируешь, я зажгу огонь под твоей задницей
Wie dieser unfähigen Kassiererin im Supermarkt Как тот некомпетентный кассир в продуктовом магазине
Halt deine Schnauze wenn ich sprech' Заткнись, когда я говорю
Ich kann nicht ausstehen wenn man mich unterbricht терпеть не могу, когда меня прерывают
Ihr habt doch alle überhaupt kein’n Respekt Вы все не уважаете вообще
Jeder dritte Deutsche leidet doch an Autotourette Каждый третий немец страдает Autotourette
Hier macht doch jeder, was er will, und das ertrag' ich nicht Здесь все делают что хотят, а я этого терпеть не могу
Wenn deine Kinder zu laut spielen, dann verklag' ich dich Если ваши дети будут играть слишком громко, я подам на вас в суд.
Von all dem Scheiß, der mich plagt Из всего дерьма, которое меня мучает
Krepier' ich irgendwann noch jämmerlich an einem Herzinfarkt Когда-нибудь я с треском умру от сердечного приступа
Ich hab' 200 Puls, alle ander’n sind schuld У меня пульс 200, виноваты все остальные
Mann, ich reg' mich gerne auf! Чувак, я люблю волноваться!
200 Puls, keine Geduld — und ich raste gerne aus 200 пульс, нет терпения — и я люблю психовать
Ich beiß' ins Lenkrad, wenn ich an der Ampel steh' Я кусаю руль, когда стою на светофоре
Ich schrei': «Ihr Penner, wegen euch komm' ich zu spät!» Я кричу: "Бомжи, я из-за вас опаздываю!"
Ich lass' mir all den Scheiß nicht mehr gefallen Я больше не терплю всего этого дерьма
Nein, ich hab' es endgültig satt! Нет, наконец-то мне это надоело!
Wer nervt, kriegt einfach gleich ein paar geknallt Если вы раздражаете, вы просто получите несколько ударов
Boah, dass es richtig schön klatscht! Вау, это очень приятно хлопать!
Soziale Kompetenz ist nicht mein Job Социальные навыки не моя работа
Ich geh' mit dem Kopf durch die Wand Я бьюсь головой об стену
Wenn ihr mich weiter nervt, lauf' ich Amok Если ты продолжишь доставать меня, я сойду с ума
Ey!Привет!
Ra-Pa-Pam-Pam! Ра-па-пам-пам!
Ich hab' 200 Puls, alle ander’n sind schuld У меня пульс 200, виноваты все остальные
Mann, ich reg' mich gerne auf! Чувак, я люблю волноваться!
200 Puls, keine Geduld — und ich raste gerne aus 200 пульс, нет терпения — и я люблю психовать
Ich beiß' ins Lenkrad, wenn ich an der Ampel steh' Я кусаю руль, когда стою на светофоре
Ich schrei': «Ihr Penner, wegen euch komm' ich zu spät!» Я кричу: "Бомжи, я из-за вас опаздываю!"
Mal wieder 200 Puls von all den Klappspaten Снова 200 импульсов со всех складных лопат
Ich krieg' 200 Puls in diesem Saftladen Я получаю 200 бобов в этом магазине соков
Mal wieder 200 Puls — was für 'n Kindergarten 200 пульс опять - что за детский сад
Schon wieder 200 Puls — Mann, mir platzt der Kragen 200 импульсов снова — чувак, у меня лопнул ошейник
Ich hab' 200 Puls!У меня 200 пульс!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: