| I took a walk in the rain one day on the wrong side of the tracks
| Однажды я прогулялся под дождем по неправильной стороне пути
|
| I stood on the rails till I saw that train
| Я стоял на рельсах, пока не увидел этот поезд
|
| Just to see how my heart would react
| Просто чтобы посмотреть, как мое сердце отреагирует
|
| Now some people say that you shouldn’t tempt fate
| Сейчас некоторые говорят, что не стоит искушать судьбу
|
| And for them I would not disagree
| И для них я не соглашусь
|
| But I never learned nothing from playing it safe
| Но я никогда ничему не научился, перестраховываясь
|
| I say fate should not tempt me I take my chances, I don’t mind working without a net
| Я говорю, что судьба не должна меня искушать, я рискую, я не против работать без сетки
|
| I take my chances, I take my chances every chance I get
| Я рискую, я рискую при каждом удобном случае
|
| I sat alone in the dark one night, tuning in by remote
| Однажды ночью я сидел один в темноте, настраиваясь с помощью пульта дистанционного управления.
|
| I found a preacher who spoke of the light but there was brimstone in his throat
| Я нашел проповедника, который говорил о свете, но в горле у него была сера
|
| He’d show me the way according to him in return for my personal check
| По его словам, он указывал мне дорогу в обмен на мой личный чек.
|
| I flipped my channel back to CNN and I lit another cigarette
| Я переключил свой канал обратно на CNN и закурил еще одну сигарету.
|
| I take my chances, forgiveness doesn’t come with a debt
| Я рискую, прощение не приходит с долгами
|
| I take my chances, I take my chances every chance I get
| Я рискую, я рискую при каждом удобном случае
|
| I’ve crossed lines of words and wire and both have cut me deep
| Я пересек линии слов и проводов, и оба порезали меня глубоко
|
| I’ve been frozen out and I’ve been on fire and the tears are mine to weep
| Я замерз, и я был в огне, и слезы мои, чтобы плакать
|
| Now I can cry until I laugh and laugh until I cry
| Теперь я могу плакать, пока не засмеюсь, и смеяться, пока не заплачу
|
| So cut the deck right in half, I’ll play from either side
| Так что разрежьте колоду пополам, я буду играть с любой стороны
|
| I take my chances, I pay my dollar and I place my bet
| Я рискую, плачу доллар и делаю ставку
|
| I take my chances, I take my chances every chance I get
| Я рискую, я рискую при каждом удобном случае
|
| I take my chances, I don’t cling to remorse or regret
| Я рискую, я не цепляюсь за раскаяние или сожаление
|
| I take my chances, I take my chances every chance I get
| Я рискую, я рискую при каждом удобном случае
|
| I take my chances
| я рискую
|
| I take my chances | я рискую |