| I’m a town in Carolina
| Я город в Каролине
|
| I’m a detour on a ride
| Я объезд на поездке
|
| For a phone call and a soda, I’m a blur from the driver’s side
| Для телефонного звонка и газировки я размыт со стороны водителя
|
| I’m the last gas for an hour if you’re going twenty-five
| Я последний газ на час, если ты собираешься двадцать пять
|
| I am Texaco and tobacco
| Я Texaco и табак
|
| I am dust you leave behind
| Я пыль, которую ты оставляешь
|
| I am peaches in September, and corn from a roadside stall
| Я персики в сентябре, а кукуруза из придорожного ларька
|
| I’m the language of the natives, I’m a cadence and a drawl
| Я язык туземцев, я каденция и протяжность
|
| I’m the pines behind the graveyard
| Я сосны за кладбищем
|
| And the cool beneath their shade
| И прохлада под их тенью
|
| Where the boys have left their beer cans
| Где мальчики оставили свои пивные банки
|
| I am weeds between the graves
| Я сорняки между могилами
|
| My porches sag and lean with old black men and children
| Мои крыльца провисают и наклоняются со старыми черными мужчинами и детьми
|
| My sleep is filled with dreams, I never can fulfill them
| Мой сон наполнен мечтами, я никогда не могу их воплотить
|
| I am a town
| я город
|
| I am a church beside the highway where the ditches never drain
| Я – церковь у шоссе, где никогда не стекают канавы.
|
| I’m a Baptist like my daddy, and Jesus knows my name
| Я баптист, как и мой папа, и Иисус знает мое имя
|
| I am memory and stillness, I am lonely in old age
| Я память и тишина, я одинок в старости
|
| I am not your destination
| Я не твой пункт назначения
|
| I am clinging to my ways
| Я цепляюсь за свои пути
|
| I am a town
| я город
|
| I’m a town in Carolina
| Я город в Каролине
|
| I am billboards in the fields
| Я рекламные щиты в полях
|
| I’m an old truck up on cinder blocks, missing all my wheels
| Я старый грузовик на шлакоблоках, без всех колес
|
| I am Pabst Blue Ribbon, American, and 'Southern Serves the South'
| Я Pabst Blue Ribbon, американец, и «Юг служит Югу».
|
| I am tucked behind the Jaycees sign, on the rural route
| Я спрятался за вывеской Jaycees на сельской трассе.
|
| I am a town
| я город
|
| I am a town
| я город
|
| I am a town, southbound | Я город, идущий на юг |