| These days are made of leaving home
| Эти дни состоят из выходов из дома
|
| But every thought is of returning
| Но каждая мысль о возвращении
|
| In between is simply known
| Между ними просто известно
|
| For the gasoline I’m burning
| Для бензина я горю
|
| Drop the bags inside the door
| Бросьте сумки внутрь двери
|
| Out of habit pause to listen
| По привычке делайте паузу, чтобы послушать
|
| It’s the same as before
| Все так же, как раньше
|
| There’s always something that feels missing
| Всегда есть что-то, чего не хватает
|
| But not the ghosts and snakes I’ve swept away
| Но не призраки и змеи, которых я смел
|
| Though that seemed as good a place to start
| Хотя это казалось хорошим местом для начала
|
| I go forward
| я иду вперед
|
| Or fall back
| Или отступить
|
| Forge ahead
| Лидировать
|
| Or veer off track
| Или отклониться от курса
|
| Flaming out
| Пылающий
|
| We fade to black
| Мы исчезаем до черного
|
| Stars careening in their crosses
| Звезды кренятся в своих крестах
|
| Someone’s always
| Кто-то всегда
|
| Just ahead
| Только вперед
|
| Heels dug in
| Каблуки вкопались
|
| Or being led
| Или под руководством
|
| Nothing’s perfect
| Нет ничего идеального
|
| I once said
| я однажды сказал
|
| And I’ve learned to cut my losses
| И я научился сокращать свои потери
|
| But I could not fix the broken part
| Но я не мог починить сломанную часть
|
| And a tear-stained heart
| И заплаканное сердце
|
| I filled my passport with the miles
| Я заполнил свой паспорт милями
|
| Dawn is breaking out the window
| Рассвет вырывается из окна
|
| Climb the steps and walk the aisles
| Поднимитесь по ступенькам и пройдите по проходам
|
| Just another moving shadow
| Просто еще одна движущаяся тень
|
| You know it’s easier to be
| Вы знаете, что легче быть
|
| All alone instead of lonely
| В полном одиночестве вместо одинокого
|
| Yet I know some part of me
| И все же я знаю какую-то часть себя
|
| Feels a part of you still always be
| Чувствует, что часть тебя все еще всегда будет
|
| Way down deep where it will not be seen
| Путь вниз глубоко, где это не будет видно
|
| But there’s no doubt that you have left your mark
| Но нет сомнений, что вы оставили свой след
|
| You go forward
| Вы идете вперед
|
| Or fall back
| Или отступить
|
| Forge ahead
| Лидировать
|
| Or veer off track
| Или отклониться от курса
|
| Flaming out
| Пылающий
|
| We fade to black
| Мы исчезаем до черного
|
| Stars careening in their crosses
| Звезды кренятся в своих крестах
|
| Someone’s always
| Кто-то всегда
|
| Just ahead
| Только вперед
|
| Heels dug in
| Каблуки вкопались
|
| Or being led
| Или под руководством
|
| Nothing’s perfect
| Нет ничего идеального
|
| You once said
| Вы однажды сказали
|
| The king of all lost causes
| Король всех безнадежных дел
|
| But I still wait for you because I’m not
| Но я все еще жду тебя, потому что я не
|
| In my tear stained heart
| В моем залитом слезами сердце
|
| These wondrous days we travel fast
| В эти чудесные дни мы путешествуем быстро
|
| And the clearer I am seeing
| И чем яснее я вижу
|
| Trade the baggage of the past
| Обменивайтесь багажом прошлого
|
| For the likeness of being
| Для подобия бытия
|
| I am studying the stars
| Я изучаю звезды
|
| All 88 constellations
| Все 88 созвездий
|
| I can sense you from afar
| Я чувствую тебя издалека
|
| From my earthly destinations
| Из моих земных направлений
|
| And in the wind and every highway song
| И на ветру, и в каждой дорожной песне
|
| A match that strikes or in a random spark
| Зажженная спичка или случайная искра
|
| We go forward
| Мы идем вперед
|
| Or fall back
| Или отступить
|
| Forge ahead
| Лидировать
|
| Or veer off track
| Или отклониться от курса
|
| Flaming out
| Пылающий
|
| We fade to black
| Мы исчезаем до черного
|
| Stars careening as they beckon
| Звезды кренятся, когда манят
|
| It’s just open road ahead
| Это просто открытая дорога впереди
|
| The sound of twilight
| Звук сумерек
|
| Maps unread
| Непрочитанные карты
|
| Nothing’s perfect
| Нет ничего идеального
|
| It’s been said
| Это было сказано
|
| This is pretty close I reckon
| Это довольно близко, я думаю
|
| And I learned more than I’d have ever thought
| И я узнал больше, чем когда-либо думал
|
| From a tear-stained heart | Из заплаканного сердца |