| Regarde-moi, moi
| Посмотри на меня, я
|
| Regarde-moi, regarde-moi
| Посмотри на меня, посмотри на меня
|
| Regarde-moi
| Посмотри на меня
|
| Montrez ni qui vous êtes, c’que vous faîtes
| Не показывай ни кто ты, что ты делаешь
|
| Personne veut parler d’son passé
| Никто не хочет говорить о своем прошлом
|
| Oui mais nous on veut savoir qui nous guette
| Да, но мы хотим знать, кто за нами наблюдает
|
| Qui est prêt sur nous à cracher
| Кто готов на нас плевать
|
| Oui t’es prêt à t’cacher, incompris et fâché
| Да ты готов спрятаться, непонятый и злой
|
| Tu passes toute ta vie à t’cacher
| Ты всю жизнь прячешься
|
| Oui t’es prêt à t’cacher, incompris et fâché
| Да ты готов спрятаться, непонятый и злой
|
| Tu passes toute ta vie à t’lasser
| Вы проводите всю свою жизнь, скучая
|
| Mais dis-nous, tu veux quoi?
| Но скажи нам, чего ты хочешь?
|
| J’ai pas tout, j’peux pas refaire un monde
| У меня нет всего, я не могу переделать мир
|
| Ouais dis-nous, tu veux quoi?
| Да скажи нам, что ты хочешь?
|
| Avec eux j’vais arriver en bombe
| С ними я прибуду в бомбе
|
| J’ai pris ma mif et j’me suis taillée, j’me suis taillée
| Я взял свой миф и порезался, я порезался
|
| Devant aucune somme gros j’ai bégayé, j’ai bégayé
| Перед не большой суммой я заикался, я заикался
|
| J’ai pris ma mif et j’me suis taillée, j’me suis taillée
| Я взял свой миф и порезался, я порезался
|
| Devant aucune personne j’me suis agenouillé, j’me suis agenouillé
| Ни перед кем я встал на колени, я встал на колени
|
| Mais qu’est-c'que t’as?
| Но что у вас есть?
|
| Y’a bien quelque chose que t’as sur le cœur
| В твоем сердце что-то есть
|
| Mais que tu n’dis pas, mais que tu n’dis pas
| Но что ты не говоришь, но что ты не говоришь
|
| Vas-y parle-moi, et quand tu m’parles
| Давай, поговори со мной, и когда ты поговоришь со мной
|
| J’veux voir tes yeux alors regarde-moi
| Я хочу видеть твои глаза, так посмотри на меня
|
| Alors regarde-moi
| Так посмотри на меня
|
| Plus personne vous aide, vous aide
| Никто больше не помогает тебе, помогает тебе
|
| Vos paroles sont mises en apparté
| Ваши слова отложены
|
| Tu voulais ta belle vie, ta petite fille
| Ты хотела хорошей жизни, твоя маленькая девочка
|
| Ta jolie voiture à part que
| Твоя красивая машина, кроме этого
|
| Tes soucis s’accumulent-mulent-mulent-mulent
| Твои заботы накапливаются-мулент-мулент-мулент
|
| Pour les autres tu simules-mules-mules-mules
| Для других вы фальшивые мулы-мулы-мулы
|
| Trop de choses tu dissimules-mules-mules-mules
| Слишком много вещей, которые вы прячете-мулы-мулы-мулы
|
| Ta galère te stimule-mule-mule-mule
| Твоя шпора на камбузе, ты-мул-мул-мул
|
| J’voulais prendre ma mif' et me taille
| Я хотел взять свой миф и размер себя
|
| J’veux faire vivre tout l’monde, même si j’ai qu’vingt balais
| Я хочу, чтобы все жили, даже если у меня есть только двадцать веников
|
| On a voulu m’faire taire mais j’y suis quand même allé
| Меня хотели заткнуть, но я все равно пошел
|
| Et au final j’suis chez Purple Money
| И, в конце концов, я в Purple Money
|
| J’ai pris ma mif et j’me suis taillée, j’me suis taillée
| Я взял свой миф и порезался, я порезался
|
| Devant aucune somme gros j’ai bégayé, j’ai bégayé
| Перед не большой суммой я заикался, я заикался
|
| J’ai pris ma mif et j’me suis taillée, j’me suis taillée
| Я взял свой миф и порезался, я порезался
|
| Devant aucune personne j’me suis agenouillé, j’me suis agenouillé
| Ни перед кем я встал на колени, я встал на колени
|
| Mais qu’est-c'que t’as?
| Но что у вас есть?
|
| Y’a bien quelque chose que t’as sur le cœur
| В твоем сердце что-то есть
|
| Mais que tu n’dis pas, mais que tu n’dis pas
| Но что ты не говоришь, но что ты не говоришь
|
| Vas-y parle-moi, et quand tu m’parles
| Давай, поговори со мной, и когда ты поговоришь со мной
|
| J’veux voir tes yeux alors regarde-moi
| Я хочу видеть твои глаза, так посмотри на меня
|
| Alors regarde-moi | Так посмотри на меня |