| J’n’ai pas le temps, j’n’ai pas le temps
| У меня нет времени, у меня нет времени
|
| J’n’ai pas le temps de m’occuper
| У меня нет времени заботиться
|
| De vos vies, de vos vies
| Из ваших жизней, из ваших жизней
|
| J’n’ai pas de temps à vous donner
| У меня нет времени, чтобы дать вам
|
| P’tit à p’tit j’me débarrasse des problèmes
| Понемногу избавляюсь от проблем
|
| P’tit à p’tit j’mets à l’abri les gens qu’j’aime
| Понемногу я укрываю людей, которых люблю
|
| Peu d’répit mais j’vais là où tu m’emmènes
| Небольшая передышка, но я иду туда, куда ты меня ведешь.
|
| J’irai là où tu m’emmènes
| я пойду туда, куда ты меня ведешь
|
| Si tu veux, si tu peux
| Если вы хотите, если вы можете
|
| Entends-tu mon cœur résonner?
| Ты слышишь, как звенит мое сердце?
|
| Non tu veux pas non tu peux pas
| Нет, ты не будешь, ты не можешь
|
| Faut qu’j’calme mon cœur faut le raisonner
| Я должен успокоить свое сердце, я должен урезонить его.
|
| J’ai peur de donner, tu t’en vas
| Я боюсь отдавать, ты уходишь
|
| J’ai peur que l’piège se referme sur moi
| Я боюсь, что ловушка приближается ко мне.
|
| J’ai peur de t’aimer sans fin
| Я боюсь любить тебя бесконечно
|
| Je réfléchis, je fais les cent pas
| Я думаю, я шагаю
|
| Eh eh, qu’est-c'tu m’as fait? | Эй, что ты сделал со мной? |
| Qu’est-c'tu veux?
| Чего ты хочешь?
|
| Éloigne-toi, qu’est-c't'attends de moi?
| Уходи, чего ты ждешь от меня?
|
| Éloigne-toi, éloigne-toi
| Уходи, уходи
|
| Éloigne-toi, qu’est-c't'attends de moi?
| Уходи, чего ты ждешь от меня?
|
| Qu’est-c't'attends de moi? | Чего ты ожидаешь от меня? |
| Qu’est-c't'attends de moi?
| Чего ты ожидаешь от меня?
|
| Éloigne-toi, qu’est-c't'attends de moi?
| Уходи, чего ты ждешь от меня?
|
| Qu’est-c't'attends de moi? | Чего ты ожидаешь от меня? |
| Qu’est-c't'attends de moi?
| Чего ты ожидаешь от меня?
|
| Éloigne-toi, qu’est-c't'attends de moi?
| Уходи, чего ты ждешь от меня?
|
| Qu’est-c't'attends de moi?
| Чего ты ожидаешь от меня?
|
| Qu’est-c't'attends de moi?
| Чего ты ожидаешь от меня?
|
| Qu’est-c't'attends de moi?
| Чего ты ожидаешь от меня?
|
| J’t’ai tout donné, j’t’ai tout donné
| Я дал тебе все, я дал тебе все
|
| Mais t’as fait comme moi
| Но ты мне нравился
|
| T’es retourné à ta monnaie
| Вы вернулись к своим изменениям
|
| On passe notre temps à se disputer
| Мы проводим время, споря
|
| On gâche notre temps au lieu d’discuter
| Мы тратим время впустую вместо того, чтобы говорить
|
| Je n’aime pas quand tous les gens s’en mêlent
| Мне не нравится, когда все люди вовлечены
|
| Tu ne vois pas que tout ça c’est pour nous freiner
| Разве ты не видишь, что это все, чтобы сдержать нас
|
| J’pourrais tous les zapper par centaines
| Я мог бы убить их всех сотнями
|
| Mais au final à quoi ça servirait? | Но в конце концов какой смысл? |
| À part me faire virer
| Кроме увольнения
|
| J’suppose que mon contrat est fini, tout est calciné
| Я думаю, мой контракт закончился, все обуглено
|
| Eh eh, qu’est-c'tu m’as fait? | Эй, что ты сделал со мной? |
| Qu’est-c'tu veux?
| Чего ты хочешь?
|
| Éloigne-toi, qu’est-c't'attends de moi?
| Уходи, чего ты ждешь от меня?
|
| Éloigne-toi, éloigne-toi
| Уходи, уходи
|
| Éloigne-toi, qu’est-c't'attends de moi?
| Уходи, чего ты ждешь от меня?
|
| Qu’est-c't'attends de moi? | Чего ты ожидаешь от меня? |
| Qu’est-c't'attends de moi?
| Чего ты ожидаешь от меня?
|
| Éloigne-toi, qu’est-c't'attends de moi?
| Уходи, чего ты ждешь от меня?
|
| Qu’est-c't'attends de moi? | Чего ты ожидаешь от меня? |
| Qu’est-c't'attends de moi?
| Чего ты ожидаешь от меня?
|
| Éloigne-toi, qu’est-c't'attends de moi?
| Уходи, чего ты ждешь от меня?
|
| Pourtant j’ai besoin d’toi
| Но ты мне нужен
|
| Et j’sais qu’au fond t’as besoin d’moi
| И я знаю, что в глубине души ты нуждаешься во мне.
|
| Pourquoi on s’fait du mal?
| Почему мы делаем друг другу больно?
|
| Pourquoi on s’fait du tord?
| Почему мы ошибаемся?
|
| Pourquoi on s’fait du tord?
| Почему мы ошибаемся?
|
| Pourquoi j’ai aussi peur?
| Почему я так напуган?
|
| Pourquoi c’est aussi fort?
| Почему он такой сильный?
|
| Qu’est-c't'attends?
| Чего ты ждешь?
|
| Qu’est-c't'attends?
| Чего ты ждешь?
|
| Qu’est-c't'attends?
| Чего ты ждешь?
|
| Eh eh, qu’est-c'tu m’as fait? | Эй, что ты сделал со мной? |
| Qu’est-c'tu veux?
| Чего ты хочешь?
|
| Éloigne-toi, qu’est-c't'attends de moi?
| Уходи, чего ты ждешь от меня?
|
| Éloigne-toi, éloigne-toi
| Уходи, уходи
|
| Éloigne-toi, qu’est-c't'attends de moi?
| Уходи, чего ты ждешь от меня?
|
| Qu’est-c't'attends de moi? | Чего ты ожидаешь от меня? |
| Qu’est-c't'attends de moi?
| Чего ты ожидаешь от меня?
|
| Éloigne-toi, qu’est-c't'attends de moi?
| Уходи, чего ты ждешь от меня?
|
| Qu’est-c't'attends de moi? | Чего ты ожидаешь от меня? |
| Qu’est-c't'attends de moi?
| Чего ты ожидаешь от меня?
|
| Éloigne-toi, qu’est-c't'attends de moi? | Уходи, чего ты ждешь от меня? |