| Mal som to všetko, hovorím mal som to všetko
| У меня было все, я говорю, что у меня было все
|
| Tie rána sú peklo, a vadí mi svetlo
| Эти утра - ад, и я ненавижу свет
|
| A vadí mi zvuk, tmavá studňa jak kruh, kút izby
| И звук меня беспокоит, темный колодец как круг, угол комнаты
|
| Nechty do rúk, zmizni, bol som voľný jak frisbee
| Ногти, исчезни, я был свободен, как фрисби.
|
| Hey, ale dopad je tvrdý
| Эй, но удар жесткий
|
| Jebneš na betón a prídeš o zuby
| Ты трахаешься на бетоне и теряешь зубы
|
| Včera len zrkadlá, kurvy, a kluby
| Вчера только зеркала, шлюхи и клубы
|
| A dneska si dole, a pussy jak Scooby
| И сегодня ты внизу, и киска, как Скуби
|
| Skúšame utekať z nudy
| Мы пытаемся убежать от скуки
|
| A za všetko môžu tí druhí
| А во всем виноваты другие
|
| A kluby sú moderné chrámy
| И клубы современные храмы
|
| Tam viera fakt smrdí, zmrdi
| Вера действительно воняет там, воняет
|
| Byť na kašu a len tak (len tak)
| Быть беспорядком и просто так (просто так)
|
| Je mi jedno aký deň (aký deň)
| Мне все равно, какой день (какой день)
|
| Život jak rocková hviezda (hviezda)
| Жизнь как рок-звезда
|
| Aj keď to furt bol iba sen (sen)
| Даже если это был всего лишь сон (сон)
|
| Kam viedla by tá cesta (cesta)
| Куда приведет эта дорога (дорога)
|
| Cez oceán a sneh (sneh)
| Через океан и снег (снег)
|
| Nechaj si tie krídla a kolesá, ja odkráčam preč
| Держи эти крылья и колеса, я ухожу
|
| Ja odkráčam preč, od nich, ja odkráčam preč
| Я ухожу, от них я ухожу
|
| Ja odkráčam preč, od dní, ja odkráčam preč
| Я ухожу, от дней, я ухожу
|
| Ja odkráčam preč, od nich, ja odkráčam preč
| Я ухожу, от них я ухожу
|
| Ja odkráčam preč, od dní, kde alkohol tromfne tie modly
| Я ухожу от тех дней, когда алкоголь побеждал этих идолов
|
| 300 krát do roka opiť sa
| 300 раз в год напиться
|
| Jak Bukowski vedel som opiť sa
| Как Буковски умел напиваться
|
| A myslel si, že je to ok
| И он думал, что это нормально
|
| A telo mám v piči jak Mojsej
| И мое тело в моей киске, как Моисей
|
| A táto nora není taká velká jak tá jeho
| И эта нора не такая большая, как его
|
| Je malá a tmavá, takže rozbiješ si čelo | Он маленький и темный, так что ты сломаешь себе лоб |
| A nepohneš sa z tade, ani keby sa ti chcelo
| И ты не сдвинешься отсюда, даже если захочешь
|
| A odplával si daleko od brehov
| И ты уплыл далеко от берегов
|
| Ja bol som decko bez fotra
| Я был ребенком без фотографии
|
| Lebo sa nechcel odraziť od dna
| Потому что он не хотел отскакивать от дна
|
| Ja hľadal som ho v slovách
| Я искал его на словах
|
| Autorov čo obrácali pohár, tak ako on
| Авторы, которые перевернули стекло, как и он
|
| (Hey) A potom plával som
| (Эй) А потом я поплыл
|
| V tom istom hovne ako oni
| В том же дерьме, что и они
|
| (Hey) A koľko takých bolo
| (Эй) И сколько их было
|
| Na cintorínoch plné hroby (Hey)
| Кладбища полны могил (Эй)
|
| Byť na kašu a len tak (len tak)
| Быть беспорядком и просто так (просто так)
|
| Je mi jedno aký deň (aký deň)
| Мне все равно, какой день (какой день)
|
| Život jak rocková hviezda (hviezda)
| Жизнь как рок-звезда
|
| Aj keď to furt bol iba sen (sen)
| Даже если это был всего лишь сон (сон)
|
| Kam viedla by tá cesta (cesta)
| Куда приведет эта дорога (дорога)
|
| Cez oceán a sneh (sneh)
| Через океан и снег (снег)
|
| Nechaj si tie krídla a kolesá
| Держите эти крылья и колеса
|
| Ja odkráčam preč
| я ухожу
|
| Ja odkráčam preč, od nich, ja odkráčam preč
| Я ухожу, от них я ухожу
|
| Ja odkráčam preč, od dní, ja odkráčam preč
| Я ухожу, от дней, я ухожу
|
| Ja odkráčam preč, od nich, ja odkráčam preč
| Я ухожу, от них я ухожу
|
| Ja odkráčam preč, od dní, kde alkohol tromfne tie modly | Я ухожу от тех дней, когда алкоголь побеждал этих идолов |