| Dievča nemáš šajnu, ani netušíš
| Девушка, вы не представляете
|
| Čo mi všetko leží na duši
| Что у меня на уме
|
| Ešte kilo, ja sa stopercentne zadusím
| Еще кило, я задохнусь сто процентов
|
| Kým si ho ráno berieš do pusy, som v hlave s inou
| Пока ты утром кладешь в рот, я думаю о другом
|
| Pýtaš sa koho vinou som taký chladný ja
| Ты спрашиваешь, по чьей вине я такой холодный
|
| Že prečo utekám a nechcem ďalší chorý vzťah
| Вот почему я убегаю и не хочу еще одних больных отношений.
|
| Že prečo iba v perinách ťa dokážem mať rád
| Вот почему ты мне нравишься только в пуховых одеялах
|
| A že prečo by si sa ma mala baby báť
| И почему ты должен бояться меня, детка?
|
| Ja utekám od okov, ja utekám jak kokot
| Я убегаю от оков, я убегаю, как болван
|
| Ja utekám tak rýchlo, že predbehol som fotón
| Я бегу так быстро, что обогнал фотон
|
| Ja utekám tak ďaleko, že stratíme sa, pochop
| Я бегу так далеко, что мы потеряемся, пойми
|
| Nedokážem ľúbiť, ja som pokazený
| Я не могу любить, я сломлен
|
| Toto už není moja chyba
| Это больше не моя вина
|
| Ja, ľúbim len muziku a môjho syna
| Я люблю только музыку и своего сына
|
| A dôvera je pičovina, jak
| И доверие это сука, как
|
| Jak prebudenie v kocovinách
| Как проснуться с похмелья
|
| Utekaj ďaleko odomňa preč
| Беги от меня подальше
|
| Utekaj ďaleko odomňa preč, bež hneď
| Беги от меня подальше, беги сейчас
|
| Ja nevrátim ti city, dievča, lebo citovo som piči
| Я не верну твои чувства, девочка, потому что я эмоциональная сука
|
| Vieš ja, je mi jedno, že si 10/10 žena
| Знаешь, мне все равно, что ты женщина 10/10
|
| Ja v rukáve mám beztak esá, žena
| В любом случае, у меня есть трюки в рукаве, женщина
|
| Lebo sloboda mi chutí ako tvoje lono
| Потому что свобода для меня на вкус как твоя матка.
|
| No v mojom svete, žena, láska neni iba slovo
| Что ж, в моем мире, женщина, любовь не просто слово
|
| A keď ju nemám, tak ju nemôžem dať
| А если у меня его нет, я не могу его дать
|
| Keď nemám karty, full-house, nemôžem hrať, žena
| Когда у меня нет карт, аншлаг, я не могу играть, женщина
|
| A keď ju nemám, tak ju nemôžem dať
| А если у меня его нет, я не могу его дать
|
| Keď nemám karty, full-house, nemôžem hrať, žena, ne | Когда у меня нет карт, аншлаг, я не могу играть, женщина, нет |
| A keď ju nemám, tak ju nemôžem dať
| А если у меня его нет, я не могу его дать
|
| Keď nemám karty, full-house, nemôžem hrať, žena, ne
| Когда у меня нет карт, аншлаг, я не могу играть, женщина, нет
|
| A keď ju nemám, tak ju nemôžem dať
| А если у меня его нет, я не могу его дать
|
| Keď nemám karty, full-house, nemôžem hrať, žena, vieš
| Когда у меня нет карт, аншлаг, я не могу играть, женщина, ты знаешь
|
| Ve mě je citoprázdno
| Я чувствую пустоту внутри
|
| Jsem pořád jenom člověk a pořád stejnej blázen
| Я все еще всего лишь человек и все тот же дурак
|
| Já chtěl bych ti dávat všechno, ale furt je to o tom
| Я хотел бы дать вам все, но это все о
|
| Že po tom co vzlítnu zas dopadnu na zem a hloub
| Что после того, как они взлетят, они снова упадут на землю
|
| Všechno vzal proud a ve mě je citoprázdno
| Все пошло своим чередом, и я чувствую себя опустошенным.
|
| Přede mnou citoprázdno, za sebou citoprázdno
| Пусто передо мной, пусто позади меня
|
| Jsem pořád jenom člověk a pořád stejnej blázen
| Я все еще всего лишь человек и все тот же дурак
|
| Já chtěl bych ti dávat všechno, ale furt je to o tom
| Я хотел бы дать вам все, но это все о
|
| Že po tom co vzlítnu zas dopadnu na zem a hloub
| Что после того, как они взлетят, они снова упадут на землю
|
| Všechno vzal proud a ve mě je citoprázdno
| Все пошло своим чередом, и я чувствую себя опустошенным.
|
| Přede mnou citoprázdno a za sebou citoprázdno
| Пусто передо мной и пусто позади меня
|
| Ve mě je citoprázdno
| Я чувствую пустоту внутри
|
| Za sebou citoprázdno
| За тобой пусто
|
| Ve mě je citoprázdno | Я чувствую пустоту внутри |