| Sabes engaar, no cabe duda que, tu profesin, es caradura!
| Ты умеешь обманывать, можно не сомневаться, что твоя профессия дерзкая!
|
| (Talking)
| (Говорить)
|
| Da 3 pasos atrs, no puedo respirar, no estoy dispuesta a abrir mis recuerdos,
| Сделай 3 шага назад, я не могу дышать, я не хочу открывать свои воспоминания,
|
| Ey, no te confundas conmigo, que no te aguanto ni una ms.
| Эй, не путай меня, я больше тебя терпеть не могу.
|
| їOtra vez? | їопять? |
| ЎAnda ya!
| Иди сейчас!
|
| (Singuing)
| (поет)
|
| De lamentos me irrita tu voz, de problemas llenaste el cajn
| Твой голос раздражает меня сожалениями, ты заполнил ящик проблемами
|
| ya est bien, por aqui no paso, tu burla Ўya me ha cansado!
| Ничего, я не пройду здесь, ваши издевательства меня уже утомили!
|
| Tienes sed, y te hago falta, Ўte sobra el agua y quieres tirarla!
| Ты хочешь пить, и я тебе нужен, у тебя слишком много воды, и ты хочешь ее вылить!
|
| Es egoista, y aprobechada, esa actitud de esa famlia improvisada
| Это эгоистично и используется в своих интересах такое отношение этой импровизированной семьи
|
| no te das cuenta, que necesito, de vez en cunado que me escuches un poquito
| Разве ты не понимаешь, что мне время от времени нужно, чтобы ты немного меня выслушал
|
| no lo entiendes, esto es evidente, que si no riegas tu jardn la flor no crece.
| Вы не понимаете, это очевидно, что если вы не поливаете свой сад, цветок не растет.
|
| Sabes engaar, no cabe duda que, tu profesin, es caradura!
| Ты умеешь обманывать, можно не сомневаться, что твоя профессия дерзкая!
|
| Sabes, negociar, sonrisas vendes, para conseguir, Ўtu gran fortuna!
| Знаешь, договаривайся, улыбки продавай, чтобы получить, свое большое состояние!
|
| Hahhhh
| Ха-ха
|
| Quieres luz, para tu alma
| Вы хотите света, для вашей души
|
| buscas un hueco, una salida, una llamada
| ты ищешь лазейку, выход, звонок
|
| mira tu espejo, sube y calla
| посмотри в свое зеркало, поднимись наверх и заткнись
|
| sers tu voca al descubrir que algo te falta
| ты будешь своим голосом, когда обнаружишь, что чего-то не хватает
|
| miras tu pombligo, no encuentras nada,
| ты смотришь на свой пупок, ты ничего не находишь,
|
| porque tu vida es una caja de de palabras,
| потому что твоя жизнь - коробка слов,
|
| ahora me miras, ahora no me entinedes, el egoismo es un lugar para dementes!
| теперь ты смотришь на меня, теперь ты меня не понимаешь, эгоизм - место для безумца!
|
| Ohhh ohh, ohh ohh, ohh
| Ооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо
|
| Ahhhh, ahhhhh, Ўahahaha!
| Аааа, аааа, ахахаха!
|
| Da 3 pasos atrs, no puedo respirar, no estoy dispuesta a abrir mis recuerdos,
| Сделай 3 шага назад, я не могу дышать, я не хочу открывать свои воспоминания,
|
| Ey, no te confundas conmigo, que no te aguanto ni una ms.
| Эй, не путай меня, я больше тебя терпеть не могу.
|
| їOtra vez? | їопять? |
| ЎAnda ya!
| Иди сейчас!
|
| De lamentos me irrita tu voz, de problemas llenaste el cajn
| Твой голос раздражает меня сожалениями, ты заполнил ящик проблемами
|
| ya est bien, por aqui no paso, tu burla Ўya me ha cansado! | Ничего, я не пройду здесь, ваши издевательства меня уже утомили! |