| E allora!
| Так!
|
| Questa va a tutta la gente vera
| Это касается всех реальных людей
|
| Per la quale adesso parlo
| За что я говорю сейчас
|
| E allora!
| Так!
|
| Questa va a tutta la gente vera
| Это касается всех реальных людей
|
| Per la quale adesso parlo
| За что я говорю сейчас
|
| Se non ti piacciono queste storie
| Если вам не нравятся эти истории
|
| Noi ci viviamo in mezzo per cui
| Мы живем между так
|
| ALLA LARGA!
| ДЕРЖИСЬ ПОДАЛЬШЕ!
|
| Dal '96 al 2008 niente è cambiato vero Ax?!
| С 96 года по 2008 ничего не поменялось это Топор?!
|
| Vai Del! | Давай Дел! |
| Hei!
| Привет!
|
| A Tony gli è arrivata buona, fra', odora dalla stagnola
| Тони хорошо, братан, пахнет фольгой
|
| La prima al mattino sfonda, la curva la prendo comoda
| Первый с утра прорывается, кривая я успокаиваюсь
|
| Fatti un giro nel quartiere, fatti un G nel quartiere
| Прогуляйтесь по окрестностям, возьмите G по окрестностям
|
| Alzano più polvere anche di un GT in un cantiere
| Они поднимают больше пыли, чем даже GT на стройке.
|
| Ba-ba-barona più o meno così funziona
| Ба-ба-барона примерно так это и работает
|
| In culo all’assicurazione, il telaio giù nell’Olona
| К черту страховку, шасси в Олоне
|
| Ogni settimana di merda, aspettando il weekend, fra'
| Каждую неделю дерьма, жду выходных, бро
|
| Tanto sarà come l’altro weekend: in discoteca
| Будет как в прошлые выходные: на дискотеке
|
| Se uno è benestante per noi è un prosciutto con due gambe
| Если кто-то богат для нас, это окорок на двух ногах
|
| Auto sportive intestate alla madre, e buste nelle calze
| Спорткары на имя мамы и сумки в чулках
|
| Non c'è mai nessuno, fra', quando accadono i fatti qua
| Между ними никогда не бывает никого, когда здесь происходят факты
|
| Quando attaccano a uno lì tutti quanti affacciati, sì!
| Когда они нападают там на одного, все лицом друг к другу, да!
|
| Fatti un giro nel quartiere, vieni a vedere
| Прогуляйтесь по окрестностям, приходите и смотрите
|
| È come un quadro in cui dipingo in rima una situazione reale
| Это как картина, на которой я рифмую реальную ситуацию.
|
| Vieni a vedere, vieni a vedere
| Приходите и смотрите, приходите и смотрите
|
| Fatti un giro nel quartiere
| Прогуляйтесь по окрестностям
|
| Dove se sei a casa affacci se fischio sotto il balcone
| Где если ты дома можешь выглянуть если я свистну под балконом
|
| E se mi viene in casa imbosco le chiavi e si fa il doppione
| И если он приходит ко мне домой, я вешаю ключи и делаю дублирование
|
| E di giorno non sembra male perché il quartiere ha il verde
| А днём выглядит неплохо, потому что в округе много зелени
|
| Ma di notte si dorme male perché il quartiere è al verde
| Но ты плохо спишь по ночам, потому что район разбит
|
| Ex ladri d’autoradio, zio, è dura adattarsi oggi
| Бывшие угонщики авторадио, дядя, сегодня сложно приспособиться
|
| Computer, palmari, iPod, tutto quello che piscia soldi
| Компьютеры, КПК, айподы, все, что ссыт деньги
|
| Ed ogni cosa va a chi se la prende, le prepotenze
| И все достается тем, кто это берет, издевательствам
|
| Di famiglie marce, guastano la vita a quelle oneste
| Из гнилых семей они портят жизнь честным
|
| (Noia) puttan-tour in scooter e sputi sopra una troia
| (Скука) шлюха-тур на скутере и плевок на шлюху
|
| Ogni bar ha un soprannome, fra', sempre le stesse storie
| У каждого бара есть прозвище, между ними всегда одни и те же истории
|
| L’ha data a credito ad un tipo, mai più visto, manco un euro
| Он отдал его в кредит парню, которого больше никогда не видел, пропустив один евро.
|
| Poi gl’ha mandato un rumeno, e mai più visto, manco a quello
| Потом его прислал румын, и больше его никто не видел, даже
|
| Fatti un giro nel quartiere, vieni a vedere
| Прогуляйтесь по окрестностям, приходите и смотрите
|
| È come un quadro in cui dipingo in rima una situazione reale
| Это как картина, на которой я рифмую реальную ситуацию.
|
| Vieni a vedere, vieni a vedere
| Приходите и смотрите, приходите и смотрите
|
| Fatti un giro nel quartiere
| Прогуляйтесь по окрестностям
|
| Dopo l’eccesso, zitto nel letto, aspetti che scenda
| После избытка, заткнись в постели, подожди, пока сойдет
|
| Mura in cartongesso, sento una vecchia ogni notte si lamenta Para,
| Стены из гипсокартона, я слышу, как старушка каждую ночь жалуется Пара,
|
| poi c'è quello di fronte ch'è senza qualche rotella
| затем есть тот, что впереди, без нескольких колес
|
| E mentre fumo l’ultima, scazza da solo alla finestra
| И пока я выкуриваю последнюю, он бросается к окну
|
| I ragazzini di adesso parlano in fretta
| Дети сейчас говорят быстро
|
| La volante intercetta, la getta, lo sgama, schiaffeggia
| Руль перехватывает, бросает, царапает, шлепает
|
| E quello si spaventa, confessa e si porta altri appresso
| И тот пугается, сознается и берет с собой других
|
| I ragazzini di adesso parlano in fretta, zio, te l’ho già detto!
| Нынче дети быстро говорят, дядя, я тебе уже говорил!
|
| Nel quartiere, i calci e le umiliazioni
| По соседству пинки и унижения
|
| Gli schiaffi e sottomissioni, senza soccorritori
| Пощечины и представления, без спасателей
|
| Possono uccidere il demone che hai dentro per i troppi torti
| Они могут убить демона внутри вас за слишком много ошибок
|
| O fare sì che lo controlli, ci rende forti
| Или его контроль делает нас сильными
|
| Fatti un giro nel quartiere, vieni a vedere
| Прогуляйтесь по окрестностям, приходите и смотрите
|
| È come un quadro in cui dipingo in rima una situazione reale
| Это как картина, на которой я рифмую реальную ситуацию.
|
| Vieni a vedere, vieni a vedere
| Приходите и смотрите, приходите и смотрите
|
| Fatti un giro nel quartiere | Прогуляйтесь по окрестностям |