| Sono gli anni novanta
| Это девяностые
|
| Illogica l’allegria
| Жизнерадостность нелогична
|
| Por la calle una chitarra canta
| Por la calle поет гитара
|
| Una strana melodia
| Странная мелодия
|
| Certe cose, io mai più, no, mai più
| Некоторые вещи, я никогда больше, нет, никогда больше
|
| L’ho fatto solo per provare ciò che provi tu
| Я сделал это, чтобы почувствовать, что ты чувствуешь
|
| Ma il profumo di lei mi incanta
| Но ее запах очаровывает меня
|
| Risveglia tutta la via
| Пробудить весь путь
|
| Vento tra le mura del mio quartier
| Ветер между стенами моего района
|
| Acqua oltre la duna, uhm, Bismillah
| Вода над дюной, гм, Бисмиллах
|
| Non ho mai scordato da dove vengo perché
| Я никогда не забывал, откуда я, потому что
|
| Luna piena fa da strobo
| Строб полной луны
|
| Nella street c'è il bis di po-po
| На улице есть бис po-po
|
| Fari nella notte sono occhi di pantere
| Фары в ночи - это глаза пантеры
|
| Quelli della gente su di me
| Те из людей на мне
|
| Defuera
| Дефуэра
|
| Questi palazzi sembrano le banlieue
| Эти здания выглядят как banlieues
|
| Tu balli solo con chi balla con te
| Ты танцуешь только с теми, кто танцует с тобой
|
| Ricordati che vieni dalla calle
| Помните, что вы пришли с улицы
|
| Dalla calle, defuera
| От улицы дефуэра
|
| Tu vuoi brillare nella notte, Cartier
| Ты хочешь сиять ночью, Картье
|
| Non c'è nessuno che ti porta con sé
| Нет никого, кто берет тебя с собой
|
| Ricordati che vieni dalla calle
| Помните, что вы пришли с улицы
|
| Dalla calle, defuera
| От улицы дефуэра
|
| Dalla calle, defuera
| От улицы дефуэра
|
| Dalla calle, dalla calle, dalla calle
| С улицы, улицы, улицы
|
| Dalla calle, defuera
| От улицы дефуэра
|
| Come un cane nella calle, nella banlieue
| Как собака на улице, в пригороде
|
| Denti d’oro senza carie, cerca un buyer
| Золотые зубы без полостей, ищем покупателя
|
| Crimini come medaglie, lascia i buchi, fuggi alle Canarie
| Преступления, такие как медали, оставить дыры, сбежать на Канары
|
| Gli altri sono formiche operaie
| Остальные - рабочие муравьи.
|
| Sognava una rapa alla banca, piano perfetto
| Приснилась репа в банке, идеальный план
|
| La casa di carta da case di cartongesso
| Бумажный дом из гипсокартонных домов
|
| Sa che non si fa, ma tanto lo fa lo stesso
| Он знает, что это еще не сделано, но все равно делает это.
|
| Perché riesce a chiedere scusa, ma non permesso (Yeah, yeah)
| Потому что он может извиниться, но не может (Да, да)
|
| Mentre il mare luccica, le palme danzano
| Пока море сверкает, пальмы танцуют
|
| Il sole ammicca, ma non lo distraggono
| Солнце мигает, но это не отвлекает его
|
| L’idea lo stuzzica seduto a un tavolo
| Идея дразнит его сидя за столом
|
| Luna piena fa da strobo
| Строб полной луны
|
| Nella street c'è il bis di po-po
| На улице есть бис po-po
|
| Fari nella notte sono occhi di pantere
| Фары в ночи - это глаза пантеры
|
| Quelli della gente su di me
| Те из людей на мне
|
| Defuera
| Дефуэра
|
| Questi palazzi sembrano le banlieue
| Эти здания выглядят как banlieues
|
| Tu balli solo con chi balla con te
| Ты танцуешь только с теми, кто танцует с тобой
|
| Ricordati che vieni dalla calle
| Помните, что вы пришли с улицы
|
| Dalla calle, defuera
| От улицы дефуэра
|
| Tu vuoi brillare nella notte, Cartier
| Ты хочешь сиять ночью, Картье
|
| Non c'è nessuno che ti porta con sé
| Нет никого, кто берет тебя с собой
|
| Ricordati che vieni dalla calle
| Помните, что вы пришли с улицы
|
| Dalla calle, defuera
| От улицы дефуэра
|
| Dalla calle, defuera
| От улицы дефуэра
|
| Dalla calle, dalla calle, dalla calle
| С улицы, улицы, улицы
|
| Dalla calle, defuera
| От улицы дефуэра
|
| Vuoi diamanti, soldi, bella vie, eh
| Вы хотите бриллианты, деньги, красивые улицы, да
|
| Profumo di Gucci da Paris
| Духи Gucci из Парижа.
|
| Vieni dalla calle, ora sei qui, eh
| Приходите с улицы, теперь вы здесь, да
|
| A guardare tutto da fuori, eh
| Смотреть на все со стороны, да
|
| Defuera
| Дефуэра
|
| Questi palazzi sembrano le banlieue
| Эти здания выглядят как banlieues
|
| Tu balli solo con chi balla con te
| Ты танцуешь только с теми, кто танцует с тобой
|
| Ricordati che vieni dalla calle
| Помните, что вы пришли с улицы
|
| Dalla calle, defuera
| От улицы дефуэра
|
| Tu vuoi brillare nella notte, Cartier
| Ты хочешь сиять ночью, Картье
|
| Non c'è nessuno che ti porta con sé
| Нет никого, кто берет тебя с собой
|
| Ricordati che vieni dalla calle
| Помните, что вы пришли с улицы
|
| Dalla calle, defuera
| От улицы дефуэра
|
| Dalla calle, defuera
| От улицы дефуэра
|
| Dalla calle (Ehi), dalla calle (Uoh), dalla calle
| С улицы (Эхи), с улицы (Уох), с улицы
|
| Dalla calle, defuera
| От улицы дефуэра
|
| Defue', defue'
| Дефью ', дефью'
|
| Dalla calle, defuera | От улицы дефуэра |