| Penserebbero che sono debole | Они бы думали: я — хрупкая тень на стекле, |
| Non devono sapere | Им не узнать, |
| Che sei l’anima, sei la mia metà | Что ты — дыхание в груди моей, моя недостающая часть, |
| Come sei fatta nessuno lo sa | Как сложен твой облик — не ведом ни одной душе. |
| Ehi, ehi, ehi, tristi (Tristi) | Эй, эй, эй, печаль скользит (Печаль), |
| Mi hanno detto che ho degli occhi tristi (Tristi) | Мне говорили: в глазах моих таится зимняя мгла (Печаль), |
| Ti ho versato addosso fumo e whisky (Whisky) | Я окутала тебя сизым дымом и терпким виски (Виски), |
| Faccio certe cose e tu sparisci (Sparisci) | Я совершаю то, что не вместит рассудок — и ты исчезаешь (Исчезаешь), |
| Poi ritorni come per magia ('Gia) | Потом возвращаешься, как мираж, с внезапной росой ('Жа), |
| Non andare più via (Via) | Умоляю, не исчезай вновь (Вновь), |
| Ho sognato che ti avevo uccisa (Uccisa) | Видела в сновидении: твой образ я стёрла до праха (Прах), |
| Sai che abbiamo messo delle regole, non devono sapere | Ты знаешь — мы выстроили правила, пусть им не дано узнать, |
| Che sei l’anima, sei la mia metà | Что ты — дыхание в груди моей, моя недостающая часть, |
| Come sei fatta nessuno lo sa | Как сложен твой облик — не ведом ни одной душе. |
| Cerca dentro te e saprai, mi hai ferita | Вглядись в себя — и узнаешь: мне нанесена рана, |
| Guarda dentro me, non vedrai una nemica | Вглядывайся в меня — не увидишь врагиню, |
| Dimmi che sei ancora qua | Скажи: ты всё ещё здесь. |
| Ehi, ehi, sei forte (Forte) | Эй, эй, ты — крепче горных вершин (Силен), |
| So che ti ho tradito tante volte (Volte) | Мне известно: я предавала тебя не раз (Не раз), |
| Ti spingevo ad essere altre donne (Donne) | Я толкала тебя к иным образам женщин (Женщинам), |
| Mi rallenti mentre il tempo corre (Corre) | Ты замедляешь мой бег, пока время летит пульсом (Пульсом), |
| Dai, non dirmi che ora faccio il divo (Divo) | Ну же, не утверждай, что я теперь божество (Божество), |
| Stai con me mentre scrivo (Scrivo) | Останься рядом, пока под пером рождается слово (Слово), |
| Sì, lo so, ti piace stare in giro (Giro) | Да, я знаю: тебе нравится вечно быть ветром (Ветром), |
| Ma è tutta la vita che cerco me stesso | Но всю свою жизнь я ищу своё отражение, |
| Visto che mi hai scelto, ora parla | Раз уж избрал меня — говори откровенно, |
| Cosa vuoi da me? Mi sono truccata male | Чего ты ждёшь от меня? Я неумело наложила краски, |
| È questo che non sopporti? | Неужели это то, что тебе невыносимо? |
| Mi chiedi di prepararmi e dopo non mi porti | Ты велишь мне собраться — и оставляешь за гранью, |
| Sono la donna più bella che avrai, ma mi nascondi | Я — самая прекрасная, что будет с тобой, но скрыта от взгляда, |
| A volte sono tutto (Sono tutto), spesso sono niente (Sono niente) | Порой я — всё (Я — всё), но чаще — ничто (Ничто), |
| Mi cerchi come Dio (Dio), ma quando sei cenere | Ты ищешь меня, как ищут путём к храму, но в пепел уйдёшь, |
| Ma non potrai dimenticare | Но ты не сможешь изгнать из памяти, |
| Che sei l’anima, sei la mia metà | Что ты — дыхание в груди моей, моя недостающая часть, |
| Come sei fatta nessuno lo sa | Как сложен твой облик — не ведом ни одной душе. |
| Cerca dentro te e saprai, mi hai ferita | Вглядись в себя — и узнаешь: мне нанесена рана, |
| Guarda dentro me, non vedrai una nemica | Вглядывайся в меня — не увидишь врагиню, |
| Dimmi che sei ancora qua | Скажи: ты всё ещё здесь. |