| Niente di eccezionale la mia storia
| Ничего особенного в моей истории
|
| I miei non eran dottori e nemmeno ladri
| Мои не были врачами или ворами
|
| Dalle mie parti, sa, era già qualcosa
| Откуда я родом, ты знаешь, это уже было что-то
|
| Le vere star per noi erano i criminali
| Настоящими звездами для нас были преступники
|
| No dialogo a un tavolo e non li biasimo
| Нет диалога за столом, и я их не виню
|
| Lavoro sporadico, sfratto e due figli a carico
| Периодическая работа, выселение и двое детей-иждивенцев
|
| E dirlo è pessimo, è come non ci conoscessimo
| И говорить, что это плохо, как будто мы не знали друг друга
|
| Cosa sognassero non me lo immagino
| Я не могу представить, о чем они мечтали
|
| Ora lei è il mio strizza, dice che la normalità mi terrorizza
| Теперь она моя помощница, она говорит, что нормальность меня пугает
|
| Che non c’entri proprio la famiglia?
| Что семья не имеет к этому никакого отношения?
|
| Anni fa, cazzo, sarei crepato dal ridere
| Много лет назад, блять, я бы расхохотался
|
| Non temo la morte ma ho paura di non vivere
| Я не боюсь смерти, но я боюсь не жить
|
| (Di non vivere come i tuoi? Pensi questo, di stare vivendo adesso
| (Жить не так, как ты? Ты думаешь так, жить сейчас
|
| Che hai successo?)
| Какие успехи?)
|
| Ho giocate le mie carte
| я играл в свои карты
|
| La lotta per la vita è crudele ma affascinante, ne ho ho fatto un’arte
| Борьба за жизнь жестока, но увлекательна, я сделал из этого искусство
|
| Ne ho fatto parte
| я был частью этого
|
| Marracash a fianco un fratello più grande
| Марракаш вместе со старшим братом
|
| Uno che fruga nella realtà
| Тот, кто погружается в реальность
|
| La fuga da una realtà pesante
| Бегство от тяжелой реальности
|
| Cercando di farci dei soldi durante
| Попытка заработать на этом немного денег
|
| Malgrado poi gli anni balordi e tutti i rischi corsi
| Несмотря на глупые годы и все риски
|
| Guardando quei problemi grossi che si fanno enormi
| Глядя на те большие проблемы, которые становятся огромными
|
| Quelli brutti sono diventati bei ricordi, quelli troppo brutti li ho rimossi
| Плохие стали хорошими воспоминаниями, слишком плохие я удалил
|
| Sono rimasti dubbi, dubbi, dubbi
| Остались сомнения, сомнения, сомнения
|
| Martellanti dubbi, dubbi, dubbi, dubbi
| Стучать сомнения, сомнения, сомнения, сомнения
|
| Dubbi, dubbi, dubbi
| Сомнения, сомнения, сомнения
|
| Martellanti dubbi, dubbi, dubbi, dubbi
| Стучать сомнения, сомнения, сомнения, сомнения
|
| Anni fa, sì, la tiravo, ora è raro
| Год назад да, тянул, сейчас редко
|
| Canne sono ancora schiavo, paglie in calo
| Тростники все еще рабы, соломинки в упадке
|
| Ho problemi con il sonno più che altro
| У меня проблемы со сном больше всего на свете
|
| Senza pillole non dormo ormai da tanto
| Я давно не спал без таблеток
|
| Quanto chiede più di quattro anni, non mi guardi male
| Когда просишь больше четырех лет, не смотри на меня плохо
|
| So che il foglietto diceva max 4 settimane
| Я знаю, что в газете написано максимум 4 недели.
|
| Ho strani sbalzi non so cosa li causi
| У меня странные толчки, я не знаю, что их вызывает
|
| La mente mente, trova nuovi modi di ingannarmi
| Разум лжет, он находит новые способы обмануть меня.
|
| (Tuo fratello ha due figli bellissimi, tu quando ti decidi?)
| (У твоего брата двое прекрасных детей, когда ты примешь решение?)
|
| L’amore? | Любовь? |
| L’amore di cui parla
| Любовь, о которой он говорит
|
| Cioè stringere una cosa forte fino a soffocarla?
| То есть сжимать что-то сильное, пока оно не задохнется?
|
| Un gioco in cui mi faccio male o faccio male a un’altra
| Игра, в которой мне больно или больно другому
|
| Ho quarant’anni e mai visto un legame che rimanga
| Мне сорок лет, и я никогда не видел связи, которая остается
|
| Un amore materno viscoso non mi serve
| Мне не нужна вязкая материнская любовь
|
| Non lo voglio
| я этого не хочу
|
| Per me è solo un modo per nascondersi dal mondo
| Для меня это просто способ спрятаться от мира
|
| (Tuo fratello ha due bambini splendidi e non li avrai mai
| (У твоего брата двое прекрасных детей, и у тебя их никогда не будет
|
| Nessuno ti aspetta o si fotte di come stai)
| Тебя никто не ждет и не наплевать на то, какой ты)
|
| Anche questo, tutto questo
| Это тоже все это
|
| Volevo davvero questo, tutta la vita che ci penso
| Я очень этого хотел, всю жизнь думаю об этом
|
| Forse non credo più al prodotto che vendo
| Может быть, я больше не верю в продукт, который продаю
|
| Che paradosso, no?
| Какой парадокс, правда?
|
| Che io per essere me stesso
| Что я буду собой
|
| Sia costretto a andare dove non mi riconoscono
| Я должен идти туда, где меня не узнают
|
| Ci sarà dell’altro oltre lo sfarzo per lo sforzo
| Там будет больше, чем блеск для усилий
|
| Qui dall’alto penso che ho sacrificato troppo
| Здесь сверху я думаю, что пожертвовал слишком многим
|
| Amo il caos, odio sia tutto sotto controllo
| Я люблю хаос, я ненавижу все под контролем
|
| Non mi va che fare soldi a palate
| Я просто хочу заработать много денег
|
| Mi faccia un ricco che non sa più allacciarsi le scarpe
| Сделай меня богатым человеком, который больше не умеет завязывать шнурки
|
| È lampante, accade già in questo istante
| Очевидно, это уже происходит в этот миг
|
| Sorride il mio conflitto va dritto nelle sue tasche
| Он улыбается, мой конфликт идет прямо в его карманы
|
| (Molla tutto, non lamentarti nella canzone)
| (Брось все, не жалуйся в песне)
|
| Forse fare musica è l’unica soluzione
| Может быть, создание музыки - единственное решение
|
| Forse non c'è buca che racchiuda il tuo dolore
| Возможно, нет дыры, чтобы заключить вашу боль
|
| Forse non c'è fuga che conduca all’evasione
| Возможно, нет побега, который ведет к побегу
|
| Forse stavo bene tra i perdenti e gli idealisti
| Может быть, мне было комфортно с неудачниками и идеалистами
|
| Forse la salute mentale è roba da ricchi
| Может быть, психическое здоровье - удел богатых
|
| Forse per andare avanti non devi ascoltarti
| Может быть, вам не нужно слушать себя, чтобы продолжать
|
| Come fanno gli altri
| Как это делают другие
|
| Li vedo così convinti
| Я вижу их такими убежденными
|
| E senza dubbi, dubbi, dubbi
| И без сомнений, сомнений, сомнений
|
| Tutti senza dubbi, dubbi, dubbi, dubbi
| Все без сомнений, сомнений, сомнений, сомнений
|
| Tutti, tutti, tutti
| Все, все, все
|
| Tutti senza dubbi, dubbi, dubbi, dubbi
| Все без сомнений, сомнений, сомнений, сомнений
|
| Sì, ti porto a fare un viaggio solo io e te
| Да, я беру тебя в путешествие, только ты и я.
|
| Ma se andiamo sul privato non intendo il jet
| Но если мы станем частными, я не имею в виду самолет
|
| Non c'è una destinazione
| Нет пункта назначения
|
| E non so se si arriverà (E dove)
| И я не знаю, прибудет ли он (и где)
|
| Non c'è una destinazione
| Нет пункта назначения
|
| Nel blu | В синий |