Перевод текста песни Crack - Marracash

Crack - Marracash
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Crack , исполнителя -Marracash
Песня из альбома: Status
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:21.01.2016
Язык песни:Итальянский
Лейбл звукозаписи:Universal Music Italia
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Crack (оригинал)Трещина (перевод)
Lo diceva Beck: la sua prima track Бек сказал это: его первый трек
MTV fa venire voglia di fumare crack MTV заставляет вас хотеть курить крэк
Tutto questo mondo di meschinità Весь этот мир подлости
Tutto questo sfondo di mediocrità Весь этот фон посредственности
'sta città è un deserto quindi dai gas 'Этот город - пустыня, так что дайте газу
Sembra tutto fermo tipo time-lapse Все это похоже на таймлапс
I tuoi commenti scemi scritti con il Caps Ваши глупые комментарии, написанные с кепками
Mi fai venire voglia di rapire un fan Ты заставляешь меня хотеть похитить фаната
Giri con i grossi che però li paghi Вы ходите с большими парнями, но платите им
Non ti invidio quei cadaveri che chiavi Я не завидую тебе этим трупам, а ключам
Tu che sei disposto a tutto per la fama Вы, кто готов на все ради славы
Anche a diventare proprio ciò che odiavi Даже стать тем, кого ты ненавидел
Pure alla democrazia, mi spiego meglio: Чистая демократия, позвольте мне объяснить лучше:
Dai 5 minuti a un elettore medio Дайте среднему избирателю 5 минут
Parlaci e poi pensa che mi voterà Поговори с ним, а потом подумай, что он проголосует за меня.
Mi fa venire voglia di fumare crack Заставляет меня курить крэк
Ogni rana nello stagno fa Каждая лягушка в пруду делает
Crack crack crack Трещина, трещина, трещина
Mi fa venire voglia di fumare crack Заставляет меня курить крэк
Mi fa venire voglia di fumare crack Заставляет меня курить крэк
Ogni trave del soppalco fa crack crack crack Каждая балка на чердаке делает трещину, трещину, трещину.
Mi fai venire voglia di fumare crack Ты заставляешь меня хотеть курить крэк
Mi fai venire voglia di fumare crack Ты заставляешь меня хотеть курить крэк
Ogni rana nello stagno fa Каждая лягушка в пруду делает
Crack crack crack Трещина, трещина, трещина
Mi fa venire voglia di fumare crack Заставляет меня курить крэк
Mi fa venire Voglia di fumare crack Заставляет меня курить крэк
Sto cercando di star calmo ma Я пытаюсь сохранять спокойствие, но
Crack crack crack Трещина, трещина, трещина
Mi fai venire voglia di fumare crack Ты заставляешь меня хотеть курить крэк
Mi fai venire voglia di fumare crack Ты заставляешь меня хотеть курить крэк
Oh noi facciamo cose che nessuno fa О, мы делаем то, что никто не делает
Noi sappiamo cose che nessuno sa Мы знаем то, что никто не знает
Ma non c'è nessuno che abbia un’idea nuova Но нет никого, у кого есть новая идея
Che non sia distruggersi con una droga Кроме уничтожения себя наркотиками
In sta cartina ho messo la tranquillità В эту карту я положил душевное спокойствие
In sta cantina ho perso la verginità В этом подвале я потерял девственность
Pensare da ragazzo, che vitalità Думая как мальчик, какая жизненная сила
Mi fa venire voglia di fumare crack Заставляет меня курить крэк
Siete amici perché fate i colpi assieme? Вы друзья, потому что снимаете вместе?
Frequenti quel giro e poi dai certe cene Вы часто посещаете этот тур, а затем даете определенные обеды
Poi li vedi leccarsi il culo su Twitter Затем вы видите, как они лижут свои задницы в Твиттере
Ecco come si lavora in sto paese Вот как работать в этой стране
Tutti paraculo dentro il vostro club Все paraculo в вашем клубе
Se è tutto pulito, voglio fare il punk Если все чисто, я хочу быть панком
Leggi cosa dire sopra un iPad Читайте, что сказать поверх iPad
Mi fai venire voglia di fumare crack! Ты заставляешь меня курить крэк!
Ogni rana nello stagno fa Каждая лягушка в пруду делает
Crack crack crack Трещина, трещина, трещина
Mi fa venire voglia di fumare crack Заставляет меня курить крэк
Mi fa venire voglia di fumare crack Заставляет меня курить крэк
Ogni trave del soppalco fa crack crack crack Каждая балка на чердаке делает трещину, трещину, трещину.
Mi fai venire voglia di fumare crack Ты заставляешь меня хотеть курить крэк
Mi fai venire voglia di fumare crack Ты заставляешь меня хотеть курить крэк
Non sono i film, i libri o il rap Это не фильмы, книги или рэп
Che ti portano a questo Что привело вас к этому
E quello che vedo intorno a me Это то, что я вижу вокруг себя
Che fa crack dall’interno Это делает трещину изнутри
Ma è davvero tutto qua Но это действительно все
L’infinito universo? Бесконечная вселенная?
Disintossicarmi dalla realtà Детоксикация от реальности
Pezzo dopo Pezzo По кусочкам
Non hai mai provato tu a fumare crack?Вы никогда не пробовали курить крэк?
(no?) (нет?)
Non hai mai provato tu a fumare crack?Вы никогда не пробовали курить крэк?
(no?) (нет?)
Non hai mai provato tu a fumare crack?Вы никогда не пробовали курить крэк?
(no?) (нет?)
Non hai mai provato tu a fumare crack?Вы никогда не пробовали курить крэк?
(no?) (нет?)
Ogni rana nello stagno fa Каждая лягушка в пруду делает
Crack crack crack Трещина, трещина, трещина
Mi fa venire voglia di fumare crack Заставляет меня курить крэк
Mi fa venire voglia di fumare crack Заставляет меня курить крэк
Ogni trave del soppalco fa crack crack crack Каждая балка на чердаке делает трещину, трещину, трещину.
Mi fai venire voglia di fumare crack Ты заставляешь меня хотеть курить крэк
Mi fai venire voglia di fumare crack Ты заставляешь меня хотеть курить крэк
Ogni rana nello stagno fa Каждая лягушка в пруду делает
Crack crack crack Трещина, трещина, трещина
Mi fa venire voglia di fumare crack Заставляет меня курить крэк
Mi fa venire Voglia di fumare crack Заставляет меня курить крэк
Sto cercando di star calmo ma Я пытаюсь сохранять спокойствие, но
Crack crack crack Трещина, трещина, трещина
Mi fai venire voglia di fumare crack Ты заставляешь меня хотеть курить крэк
Mi fai venire voglia di fumare crack Ты заставляешь меня хотеть курить крэк
(Ti sei mai fatto di crack? E che non lo sai?) (Вы когда-нибудь пробовали крэк? И вы не знаете?)
(Ti sei mai fatto di crack? E che non lo sai?) (Вы когда-нибудь пробовали крэк? И вы не знаете?)
(Ti sei mai fatto di crack? E che non lo sai?) (Вы когда-нибудь пробовали крэк? И вы не знаете?)
(Ti sei mai fatto di crack? E che non lo sai?)(Вы когда-нибудь пробовали крэк? И вы не знаете?)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: