| Quando rubarono il camion a mio padre ci rimasi male
| Когда грузовик моего отца угнали, я расстроился
|
| Ce l’ho impresso, non l’avevo mai visto depresso
| Я запечатлел это на нем, я никогда не видел его подавленным
|
| Stavamo in centro, casa di ringhiera, piena di immigrati
| Мы были в центре, огражденный дом, полный иммигрантов
|
| Senza i sanitari, uscivo per andare al cesso
| Без туалетов я бы вышел в туалет
|
| Per un po' restò disoccupato
| Какое-то время он был безработным
|
| Stava al bar sotto casa coi Campari a tenersi occupato
| Он был в баре внизу с Кампари, чтобы занять себя
|
| Faceva briscole coi paesani
| Он сделал козыри с сельскими жителями
|
| Con gli occhi rossi per il fumo e gli amari
| С красными глазами от дыма и горечи
|
| Io ero alle elementari
| я учился в начальной школе
|
| Ed ero in classe coi bimbi fortunati
| И я был в классе с счастливчиками
|
| Coi dindi nei salvadanai e i genitori educati
| С динди в копилках и образованными родителями
|
| E io, fra', stavo coi figli d’immigrati, coi figli di operai
| А я, брат, был с детьми эмигрантов, с детьми рабочих
|
| Mi vergognavo, i miei erano ignoranti
| Мне было стыдно, мои были в неведении
|
| Mi vergognavo del dialetto
| Мне было стыдно за диалект
|
| E mi prendevo con gli altri al parchetto
| И я пошел в парк с другими
|
| Se le prendevo, lui mi dava il resto
| Если я взял их, он дал мне сдачу
|
| A darmele era sempre mia madre
| Мне их всегда давала мама
|
| Io fingevo, ma in realtà, a quell’età, ormai già non mi faceva male
| Я притворялась, а на самом деле в таком возрасте мне уже было не больно
|
| Thermos di caffè, sei valigie in tre
| Термос кофе, шесть чемоданов в три
|
| So che non potrò scordarlo mai
| Я знаю, что никогда не смогу это забыть
|
| Bastavano le briciole
| крошек было достаточно
|
| (Andavo giù in Sicilia in uno diesel)
| (Я ехал на Сицилию на дизеле)
|
| Bastavano le briciole
| крошек было достаточно
|
| (Andavo giù in Sicilia in uno diesel)
| (Я ехал на Сицилию на дизеле)
|
| Oh, qualche estate fa, salutavo i fra'
| О, несколько лет назад я прощался с братьями
|
| E da giugno a settembre ero lì
| И с июня по сентябрь я был там
|
| Bastavano le briciole
| крошек было достаточно
|
| (Andavo giù in Sicilia in uno diesel)
| (Я ехал на Сицилию на дизеле)
|
| Bastavano le briciole
| крошек было достаточно
|
| (Andavo giù in Sicilia in uno diesel)
| (Я ехал на Сицилию на дизеле)
|
| Nessuno pagava un cazzo nel mio palazzo, e ci arrivò lo sfratto
| Никто не заплатил дерьмо в моем доме, и мы получили выселение
|
| E su mia madre ebbe un brutto impatto
| И это плохо повлияло на мою мать
|
| Era venuta a Milano sognando una casa privata
| Она приехала в Милан, мечтая о частном доме.
|
| E ora stava alla Barona, dietro una risaia
| А теперь он остановился в Бароне, за рисовым полем.
|
| E io diventai grande in un lampo
| И я стал большим в мгновение ока
|
| Perché alle medie volavano sedie
| Потому что в средней школе летали стулья
|
| E le bestemmie coi pugni sul banco
| И ругань с кулаками по прилавку
|
| E ognuno si prendeva ciò che non aveva
| И все взяли то, чего у них не было
|
| L’aria tesa per due sguardi
| Напряженный воздух для двух взглядов
|
| Il pretesto, la scusa: «c'hai moneta?»
| Предлог, отговорка: «У тебя есть деньги?»
|
| No, e poi facevi a pugni
| Нет, а потом вы дрались
|
| Scappare è da conigli
| Бегство для кроликов
|
| Le sigarette, biciclette, motorini
| Сигареты, велосипеды, мопеды
|
| Poi la sera coi più grandi ascoltavamo le imprese dei miti
| Потом вечером со старшими слушали подвиги мифов
|
| E imparavamo ad odiare gli sbirri
| И мы научились ненавидеть полицейских
|
| E nel quartiere non hai niente, ma hai i veri amici
| И у тебя ничего нет по соседству, но у тебя есть настоящие друзья
|
| Non possedere ti rallenta, ma puoi riuscirci
| Невладение замедляет вас, но вы можете это сделать
|
| Ed ogni anno andavo sempre in ferie giù in Sicilia
| И каждый год я всегда ездил в отпуск на Сицилию
|
| In uno diesel, solo allora rivedevo mio padre felice
| В дизеле только тогда я снова увидел своего счастливого отца
|
| Thermos di caffè, sei valigie in tre
| Термос кофе, шесть чемоданов в три
|
| So che non potrò scordarlo mai
| Я знаю, что никогда не смогу это забыть
|
| Bastavano le briciole
| крошек было достаточно
|
| (Andavo giù in Sicilia in uno diesel)
| (Я ехал на Сицилию на дизеле)
|
| Bastavano le briciole
| крошек было достаточно
|
| (Andavo giù in Sicilia in uno diesel)
| (Я ехал на Сицилию на дизеле)
|
| Oh, qualche estate fa, salutavo i fra'
| О, несколько лет назад я прощался с братьями
|
| E da giugno a settembre ero lì
| И с июня по сентябрь я был там
|
| Bastavano le briciole
| крошек было достаточно
|
| (Andavo giù in Sicilia in uno diesel)
| (Я ехал на Сицилию на дизеле)
|
| Bastavano le briciole
| крошек было достаточно
|
| (Andavo giù in Sicilia in uno diesel)
| (Я ехал на Сицилию на дизеле)
|
| Erano gli anni '90, Milano era un’altra
| Это были 90-е, Милан был другим
|
| Lì ho capito già che i miei non ce l’avevano fatta
| Там я уже понял, что мои родители не дожили
|
| E la scuola era una pacchia, iscritto all’ITIS
| И школа была находкой, поступила в ИТИС
|
| Eravamo veri animali, veri esauriti
| Мы были настоящими животными, настоящими истощенными
|
| Ed un paio d’anni ce li persi lo stesso, cazzate in strada
| А через пару лет я их все равно потерял, фигня на улице
|
| Appresso ad altri quattro scappati di casa
| Прикреплен к четырем другим беглецам
|
| Scappati non si intende letteralmente
| Убежать не в буквальном смысле
|
| A casa non mi è mai mancato né l’affetto né niente
| Дома мне никогда не хватало любви или чего-то еще
|
| Se dai poveri ho imparato a fare i contanti
| Если бы я научился у бедных зарабатывать деньги
|
| Dai ricchi, poi, a reinvestirli e farne altri
| Затем от богатых, чтобы реинвестировать их и заставить других
|
| E dai poveri a parlare come mangi
| И от бедных говорить, как вы едите
|
| Ma è dai ricchi che ho imparato a scegliere i ristoranti
| Но именно у богатых я научился выбирать рестораны
|
| Ed io e i miei non siamo mai stati uguali
| И мои родители и я никогда не были прежними
|
| Chissà com'è che pensavo che non aveste niente da insegnarmi
| Кто знает, почему я думал, что тебе нечему меня научить
|
| Sono cresciuto senza mai accontentarmi
| Я вырос, никогда не был удовлетворен
|
| Chissà com'è che ora non trovo il modo per ringraziarvi
| Кто знает, как теперь я не могу найти способ поблагодарить вас
|
| Thermos di caffè, sei valigie in tre
| Термос кофе, шесть чемоданов в три
|
| So che non potrò scordarlo mai
| Я знаю, что никогда не смогу это забыть
|
| Bastavano le briciole
| крошек было достаточно
|
| (Andavo giù in Sicilia in uno diesel)
| (Я ехал на Сицилию на дизеле)
|
| Bastavano le briciole
| крошек было достаточно
|
| (Andavo giù in Sicilia in uno diesel)
| (Я ехал на Сицилию на дизеле)
|
| Oh, qualche estate fa, salutavo i fra'
| О, несколько лет назад я прощался с братьями
|
| E da giugno a settembre ero lì
| И с июня по сентябрь я был там
|
| Bastavano le briciole
| крошек было достаточно
|
| (Andavo giù in Sicilia in uno diesel)
| (Я ехал на Сицилию на дизеле)
|
| Bastavano le briciole
| крошек было достаточно
|
| (Andavo giù in Sicilia in uno diesel) | (Я ехал на Сицилию на дизеле) |