| Wenn eine Frau dich verstrickt ins Liebesspiel
| Когда женщина вовлекает тебя в занятия любовью
|
| Prüfe zuerst ihren ganzen Sex appeal
| Сначала проверьте ее полную сексуальную привлекательность
|
| Sieh dir ihr Haar erst auf seine Farbe an
| Сначала проверьте ее волосы на цвет
|
| Weil man daraus den Charakter deuten kann
| Потому что вы можете интерпретировать характер от него
|
| Dunkle Frauen sind ja gewöhnlich sanft wie der Mond
| Смуглые женщины обычно нежны, как луна
|
| Schwerer durchschauen wirst du die süßen Racker in blond
| Вам будет сложнее разглядеть милых негодяев в блондинке
|
| Nimm dich in acht vor blonden Frau’n
| Остерегайтесь блондинок
|
| Die haben so etwas Gewisses!
| У них есть что-то определенное!
|
| 's ist ihnen nicht gleich anzuschau’n
| Это не то же самое, что смотреть на них
|
| Aber irgend etwas is' es
| Но что-то есть
|
| Ein kleines Blickgeplänkel sei erlaubt dir;
| Вам позволено немного подшучивать;
|
| Doch denke immer: Achtung vor dem Raubtier!
| Но всегда думай: остерегайся хищника!
|
| Nimm dich in acht vor blonden Frau’n
| Остерегайтесь блондинок
|
| Sie haben so etwas Gewisses
| В тебе есть что-то определенное
|
| Jedermann glaubt, die Blonden sind naiv!
| Все считают блондинок наивными!
|
| Sei auf der Hut, stille Wasser sind tief!
| Осторожно, тихие воды текут глубоко!
|
| Mal dir kein Glück mit den blonden Kätzchen aus
| Не воображай удачу со светлыми котятами
|
| Eh' du’s geahnt, kommen schon die Krallen raus!
| Прежде чем вы это знаете, ваши когти выйдут!
|
| Und wenn das Blondchen all deine Lieb mit Treue dir lohnt
| И если блондинка вознаградит всю твою любовь верностью
|
| Ist sie ganz sicher heimlich geforben wasserstoffblond
| Она точно тайком перекрасилась в перекисную блондинку?
|
| Nimm dich in acht vor blonden Frau’n
| Остерегайтесь блондинок
|
| Die haben so etwas Gewisses
| В них есть что-то определенное
|
| 's ist ihnen nicht gleich anzuschau’n
| Это не то же самое, что смотреть на них
|
| Aber irgend etwas is' es
| Но что-то есть
|
| Ein kleines Blickgeplänkel sei erlaubt dir;
| Вам позволено немного подшучивать;
|
| Doch denke immer: Achtung vor dem Raubtier!
| Но всегда думай: остерегайся хищника!
|
| Nimm dich in acht vor blonden Frau’n
| Остерегайтесь блондинок
|
| Sie haben so etwas Gewisses | В тебе есть что-то определенное |