| Mutter, hast du mir vergeben?
| Мама, ты простила меня?
|
| Mutter, denkst du noch daran?
| Мама, ты все еще думаешь об этом?
|
| Mutter, hast du mir vergeben,
| Мама, ты простила меня?
|
| was ich dir angetan?
| То, что я сделал с тобой
|
| Mutter, hast du mir vergeben,
| Мама, ты простила меня?
|
| was ich dir angetan?
| То, что я сделал с тобой
|
| Heimat, hast du mir vergeben?
| Домой, ты простил меня?
|
| Heimat, denkst du noch daran?
| Домой, ты все еще думаешь об этом?
|
| Heimat, hast du mir vergeben,
| Родина, ты меня простила?
|
| was ich dir angetan?
| То, что я сделал с тобой
|
| Heimat, hast du mir vergeben,
| Родина, ты меня простила?
|
| was ich dir angetan?
| То, что я сделал с тобой
|
| Das Glück lockte mich fort von dir.
| Судьба увела меня от тебя.
|
| Fort von Heimat und Haus.
| Вдали от дома и дома.
|
| Ich ging mit all den anderen,
| Я пошел со всеми остальными
|
| und kam nie mehr nach Haus.
| и так и не пришел домой.
|
| Mutter, kannst du mich noch lieben?
| Мама, ты все еще любишь меня?
|
| Mutter gib mir deine Hand.
| мама дай мне руку
|
| Bin dein Kind doch geblieben,
| ваш ребенок остался
|
| fremd im fremdem Land.
| чужой в чужой стране.
|
| Bin dein Kind doch geblieben,
| ваш ребенок остался
|
| fremd im fremdem Land.
| чужой в чужой стране.
|
| Mutter, ich will in die Heimat.
| Мама, я хочу домой.
|
| Mutter, die Zeit ist zu groß.
| Мама, время слишком велико.
|
| Mutter, ich will in die Heimat.
| Мама, я хочу домой.
|
| Nimm mich in deinen Schoß.
| возьми меня к себе на колени
|
| Mutter, ich will in die Heimat.
| Мама, я хочу домой.
|
| Nimm mich in deinen Schoß. | возьми меня к себе на колени |