| Frühling kommt, der Sperling piept
| Скоро весна, воробей чирикает
|
| Duft aus Blütenkelchen
| Аромат чашечек
|
| Bin in einen Mann verliebt,
| я влюблена в мужчину
|
| und weiß nicht, in welchen.
| и не знаю какие.
|
| Ob er Geld hat, ist mir gleich.
| Мне все равно, есть ли у него деньги.
|
| Denn mich macht die Liebe reich!
| Потому что любовь делает меня богатым!
|
| Kinder, heut abend da such ich mir was aus,
| Дети, сегодня вечером я выберу что-нибудь
|
| einen Mann, einen richtigen Mann.
| мужчина, настоящий мужчина.
|
| Kinder, die Jungs häng' mir schon zum Halse raus!
| Дети, мне надоели мальчики!
|
| Einen Mann, dem das Herze noch in Liebe glüht.
| Человек, чье сердце все еще светится любовью.
|
| Einen Mann, dem das Feuer aus den Augen sprüht.
| Человек с огнем, бьющим из его глаз.
|
| Kurz, einen Mann,
| короче, мужчина
|
| der noch küssen will und kann.
| кто еще хочет и может целоваться.
|
| Einen Mann, einen richtigen Mann!
| Мужчина, настоящий мужчина!
|
| Männer gibt es dünn und dick,
| Есть мужчины худые и толстые
|
| groß und klein und kräftig,
| большой и маленький и сильный,
|
| andere wieder schön und schick,
| другие снова красивые и шикарные,
|
| schüchtern oder heftig.
| застенчивый или жестокий.
|
| Wie er aussieht — mir egal!
| Как он выглядит — мне все равно!
|
| Irgendeinen trifft die Wahl!
| Кто-то делает выбор!
|
| Kinder, heut abend, da such ich mir was aus,
| Дети, сегодня я выберу что-нибудь
|
| Einen Mann, einen richtigen Mann!
| Мужчина, настоящий мужчина!
|
| Kinder, die Jungs häng' mir schon zum Halse raus!
| Дети, мне надоели мальчики!
|
| Einen Mann, einen richtigen Mann!
| Мужчина, настоящий мужчина!
|
| Einen Mann, dem das Herze noch in Liebe glüht!
| Человек, чье сердце все еще светится любовью!
|
| Einen Mann, dem das Feuer aus den Augen sprüht!
| Человек с огнем, бьющим из глаз!
|
| Kurz, einen Mann,
| короче, мужчина
|
| der noch küssen will und kann.
| кто еще хочет и может целоваться.
|
| Einen Mann, einen richtigen Mann! | Мужчина, настоящий мужчина! |