| Na minha voz nocturna nasce um rio
| В моем ночном голосе рождается река
|
| Que não se chama Tejo nem Mondego
| Который не называется Tejo или Mondego
|
| Que não leva barqueiro nem navio
| Это не берет ни лодочника, ни корабля
|
| Que não corre por entre o arvoredo
| Это не проходит сквозь деревья
|
| É um rio todo feito de saudade
| Это река, состоящая из тоски
|
| Onde nenhuma estrela se reclina
| Где ни одна звезда не склоняется
|
| Sem reflectir as luzes da cidade
| Не отражая городских огней
|
| Vai desaguar no cais a minha sina
| В набережную потечет моя судьба
|
| É um rio que transporta toda a mágoa
| Это река, несущая всю душевную боль
|
| Dum coração que parte e se despede
| Из сердца, которое уходит и прощается
|
| Um rio de tanta dor e tanta água
| Река так много боли и так много воды
|
| E eu que o levo ao mar morro de sede
| И я беру тебя в море, я умираю от жажды
|
| É um rio que transporta toda a mágoa
| Это река, несущая всю душевную боль
|
| Dum coração que parte e se despede
| Из сердца, которое уходит и прощается
|
| Um rio de tanta dor e tanta água
| Река так много боли и так много воды
|
| E eu que o levo ao mar morro de sede
| И я беру тебя в море, я умираю от жажды
|
| É um rio
| это река
|
| Na minha voz nocturna nasce um rio | В моем ночном голосе рождается река |