| Apenas quando as lágrimas me dão
| Просто, когда слезы дают мне
|
| Um sentido mais fundo ao teu segredo
| Более глубокое чувство вашего секрета
|
| Éque eu me sinto puro e me concedo
| Просто я чувствую себя чистым и позволяю себе
|
| A graça de escutar o coração
| Благодать слушать сердце
|
| Logo a seguir (porquê?), vem a suspeita
| Далее (почему?), приходит подозрение
|
| De que em nós os dois tudo épremeditado.
| Что в нас обоих все преднамеренно.
|
| E as lágrimas então seguem o fado
| И слезы следуют за фаду
|
| De tudo quanto o nosso amor rejeita.
| Из всего, что отвергает наша любовь.
|
| Não mais queremos saber do coração
| Мы больше не хотим знать от сердца
|
| Nem nos importa o que ele nos concede,
| Нам все равно, что он нам дарит,
|
| Regressando, febris, àquela sede
| Возвращение, лихорадочное, к этой жажде
|
| Onde sóvale o que os sentidos dão. | Где действительно только то, что дают чувства. |