| Oi Nha Mãe (оригинал) | Oi Nha Mãe (перевод) |
|---|---|
| Oi nha mãe | Привет мама |
| Que me deste a liberdade | Что ты дал мне свободу |
| Cala meu chorar | заткни мой крик |
| Faz-me nascer outra vez | Заставь меня родиться заново |
| Cala também | заткнись тоже |
| A dor desta saudade | Боль этого стремления |
| Deixa-me ficar | Позвольте мне остаться |
| A olhar, o teu olhar | Смотри, твой взгляд |
| Deixa-me ficar | Позвольте мне остаться |
| A olhar, o teu olhar | Смотри, твой взгляд |
| Eu sou filha da distância | Я дочь расстояния |
| Que o mar da lua tem | Что у лунного моря есть |
| A rua na minha infância | Улица в моем детстве |
| Foi colo de minha mãe | Это были колени моей матери |
| Busquei vida, cantei morna | Я искал жизнь, я пел тепловатый |
| Na praia de minha dor | На пляже моей боли |
| Que bom filho a casa torna | Какой хороший сын дома делает |
| Se em casa tiver amor | Если дома у тебя есть любовь |
| Oi nha mãe | Привет мама |
| Que me deste a liberdade | Что ты дал мне свободу |
| Cala meu chorar | заткни мой крик |
| Faz-me nascer outra vez | Заставь меня родиться заново |
| Cala também | заткнись тоже |
| A dor desta saudade | Боль этого стремления |
| Deixa-me ficar | Позвольте мне остаться |
| A olhar, o teu olhar | Смотри, твой взгляд |
| Deixa-me ficar | Позвольте мне остаться |
| A olhar, o teu olhar | Смотри, твой взгляд |
| Sou da terra das cancões | я из страны песен |
| Do sentir da minha gente | Из чувства моего народа |
| Que em dia de sete sois | Что в седьмой день ты |
| O luar fica mais quente | Лунный свет становится горячее |
| Busquei vida, cantei morna | Я искал жизнь, я пел тепловатый |
| Na praia, na praia de minha dor | На пляже, на пляже моей боли |
| Que bom filho a casa torna | Какой хороший сын дома делает |
| Se em casa tiver amor | Если дома у тебя есть любовь |
| Busquei vida, cantei morna | Я искал жизнь, я пел тепловатый |
| Na praia de minha dor | На пляже моей боли |
| Que bom filho a casa torna | Какой хороший сын дома делает |
