| As coisas vulgares que há na vida não deixam saudade
| Пошлые вещи в жизни не пропускают
|
| Só as lembranças que doem ou fazem sorrir
| Только воспоминания, которые причиняют боль или заставляют тебя улыбаться
|
| Há gente que fica na história da história da gente
| Есть люди, которые остаются в истории народной истории
|
| E outras de quem nem o nome lembramos ouvir
| И другие, чье имя мы даже не помним, когда слышали
|
| São emoções que dão vida à saudade que trago
| Это эмоции, которые оживляют тоску, которую я приношу
|
| Aquelas que tive contigo e acabei por perder
| Те, что у меня были с тобой, и я в итоге потерял
|
| Há dias que marcam a alma e a vida da gente
| Есть дни, которые отмечают душу и жизнь людей
|
| E aquele em que tu me deixaste não posso esquecer
| И тот, кого ты оставил мне, я не могу забыть
|
| A chuva molhava-me o rosto gelado e cansado
| Дождь намочил мое холодное и усталое лицо
|
| As ruas que a cidade tinha, já eu percorrera
| Улицы, которые были в городе, я уже прошел
|
| Meu choro de moço perdido gritava à cidade
| Крик моего потерянного мальчика кричал в город
|
| Que o fogo do amor sob a chuva, há instantes morrera
| Что огонь любви под дождем погас минуту назад
|
| A chuva ouviu e calou meu segredo à cidade
| Дождь услышал и заставил замолчать мою тайну в городе
|
| E eis que ela bate no vidro trazendo a saudade | И тут она бьет по стеклу, принося тоску |