| You’re gone as suddenly as you came to me
| Ты ушел так же внезапно, как и пришел ко мне
|
| Like nightfall followed dawn without a day between
| Как сумерки следовали за рассветом без дня между
|
| You’re gone and suddenly I can’t see
| Ты ушел, и вдруг я не вижу
|
| I’m in the shadow of you
| я в твоей тени
|
| I’m in the shadow of you
| я в твоей тени
|
| I can see you in my mind’s rose-tinted eye
| Я вижу тебя в розовых глазах своего разума
|
| Somewhere you’re drifting by
| Где-то вы дрейфуете
|
| Your heels rolling sparks on the lucky street
| Ваши каблуки катят искры по счастливой улице
|
| While here am I, left behind
| Пока я здесь, оставленный позади
|
| Stunned and blind
| Ошеломленный и слепой
|
| But I can see you from here
| Но я вижу тебя отсюда
|
| I can see you so clear
| Я вижу тебя так ясно
|
| You are the light
| Ты свет
|
| You are the light
| Ты свет
|
| You have the day
| У тебя есть день
|
| I have the night
| у меня есть ночь
|
| But we have the early hours together
| Но у нас есть ранние часы вместе
|
| You’re gone and heaven cries
| Ты ушел, и небеса плачут
|
| A thunderstorm breaks from the northern sky
| С северного неба грянет гроза
|
| Chasing you back to the daily grind
| Преследуя вас обратно к ежедневной рутинной работе
|
| You’re gone, and where am I?
| Ты ушел, а я где?
|
| A haunted life
| Жизнь с привидениями
|
| The ghost of your laughter
| Призрак твоего смеха
|
| The half-empty glass
| Полупустой стакан
|
| The half-empty glass
| Полупустой стакан
|
| And I wait 'til midnight tolls
| И я жду до полуночи
|
| Two souls almost touching in the dark
| Две души почти соприкасаются в темноте
|
| I’ll be alright
| Я буду в порядке
|
| You are the light
| Ты свет
|
| You are the light
| Ты свет
|
| You have the day
| У тебя есть день
|
| I have the night
| у меня есть ночь
|
| But we have the early hours
| Но у нас есть ранние часы
|
| We have the early hours
| У нас есть ранние часы
|
| We have the early hours together | У нас есть ранние часы вместе |