Перевод текста песни Blind Curve: Vocal Under a Bloodlight / Passing Strangers / Mylo / Perimeter Walk / Threshold - Marillion

Blind Curve: Vocal Under a Bloodlight / Passing Strangers / Mylo / Perimeter Walk / Threshold - Marillion
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Blind Curve: Vocal Under a Bloodlight / Passing Strangers / Mylo / Perimeter Walk / Threshold , исполнителя -Marillion
В жанре:Прогрессивный рок
Дата выпуска:20.07.2017
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Blind Curve: Vocal Under a Bloodlight / Passing Strangers / Mylo / Perimeter Walk / Threshold (оригинал)Слепая кривая: Вокал Под Кровавым светом / Проходящие Незнакомцы / Майло / Прогулка по периметру / Порог (перевод)
Last night you said I was cold, untouchable Прошлой ночью ты сказал, что я холодный, неприкасаемый
A lonely piece of action from another town Одинокое действие из другого города
I just want to be free, I’m happy to be lonely Я просто хочу быть свободным, я счастлив быть одиноким
Can’t you stay away? Ты не можешь остаться в стороне?
Just leave me alone with my thoughts Просто оставь меня наедине с моими мыслями
Just a runaway, just a runaway, I’m saving myself Просто побег, просто побег, я спасаюсь
Strung out below a necklace of carnival lights Растянутый под ожерельем карнавальных огней
Cold moan, held on the crest of the night Холодный стон, проведенный на гребне ночи
I’m too tired to fight Я слишком устал, чтобы сражаться
So now we’re passing strangers, at single tables Итак, теперь мы проходим мимо незнакомцев за одним столом
Still trying to get over, still trying to write love songs for passing strangers Все еще пытаюсь пережить, все еще пытаюсь написать песни о любви для проходящих мимо незнакомцев
All those passing strangers Все эти проходящие незнакомцы
And the twinkling lies, all those twinkling lies И мерцающая ложь, вся эта мерцающая ложь
Sparkle with the wet ink on the paper Сверкайте мокрыми чернилами на бумаге
Oh I remember Toronto when Mylo went down О, я помню Торонто, когда Майло упал
And we sat and we cried on the phone И мы сидели и плакали по телефону
I never felt so alone Я никогда не чувствовал себя таким одиноким
He was the first of our own Он был первым из наших
Some of us go down in a blaze of obscurity Некоторые из нас уходят во тьму безвестности
Some of us go down in a haze of publicity Некоторые из нас погружаются в дымку публичности
The price of infamy, the edge of insanity Цена позора, край безумия
Another Holiday Inn, another temporary home Еще один Holiday Inn, еще один временный дом
And an interviewer threatened me with a microphone И интервьюер угрожал мне микрофоном
'talk to me, won’t you tell me your stories.поговори со мной, не расскажешь ли ты мне свои истории.
' '
So I talked about conscience and I talked about pain Итак, я говорил о совести, и я говорил о боли
And he looked out the window and it started to rain И он выглянул в окно, и пошел дождь
I thought maybe I’ve already gone crazy Я думал, может быть, я уже сошел с ума
So I reached for a bottle and he reached for the door Так что я потянулся за бутылкой, а он потянулся к двери
And I picked up the sleeping pills crushed on the floor И я подобрал раздавленные на полу снотворные
Inviting me to a casual obscenity Приглашение меня на непринужденную непристойность
It would be incredible if we could retrace all the times that we lived here Было бы невероятно, если бы мы могли проследить все времена, когда жили здесь
All the collisions Все столкновения
Wasted, I’ve never been so wasted Впустую, я никогда не был так впустую
I’ve never been this far out before Я никогда не был так далеко
Perimeter walk Прогулка по периметру
There’s a presence here Здесь есть присутствие
I feel could have been ancient, I could have been mystical Я чувствую, что мог быть древним, я мог быть мистиком
There’s a presence Есть присутствие
A childhood, my childhood Детство, мое детство
My childhood, childhood Мое детство, детство
A misplaced childhood Неуместное детство
My childhood, a misplaced childhood Мое детство, неуместное детство
Give it back to me, give it back to me Верни мне, верни мне
A childhood, that childhood, that childhood, that childhood, that childhood Детство, то детство, то детство, то детство, то детство
Oh please give it back to me О, пожалуйста, верни мне его.
I saw a war widow in a launderette Я видел военную вдову в прачечной самообслуживания
Washing the memories from her husband’s clothes Стирая воспоминания с одежды мужа
She had medals pinned to a threadbare greatcoat У нее были медали, приколотые к ветхой шинели
A lump in her throat with cemetery eyes Ком в горле с кладбищенскими глазами
I see convoys curbcrawling West German autobahns Я вижу, как колонны ползут по западногерманским автобанам
Trying to pick up a war Пытаясь начать войну
They’re going to even the score Они собираются сравнять счет
Oh… I can’t take any more О... я больше не могу
I see black flags on factories Я вижу черные флаги на фабриках
Soup ladles poised on the lips of the poor Половники с супом на губах бедняков
I see children with vacant stares, destined for rape in the alleyways Я вижу детей с пустыми взглядами, предназначенных для изнасилования в переулках
Does anybody care, I can’t take any more! Кому-нибудь интересно, я больше не могу!
Should we say goodbye? Должны ли мы попрощаться?
Hey Привет
I see priests, politicians? Я вижу священников, политиков?
The heroes in black plastic body-bags under nations' flags Герои в черных полиэтиленовых мешках под национальными флагами
I see children pleading with outstretched hands, drenched in napalm, Я вижу детей, умоляющих с протянутыми руками, облитых напалмом,
this is no Vietnam это не Вьетнам
I can’t take any more, should we say goodbye Я больше не могу, если мы попрощаемся
How can we justify? Как мы можем оправдать?
They call us civilised!Нас называют цивилизованными!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: