| The Leavers (i) Wake Up in Music (оригинал) | The Leavers (i) Wake Up in Music (перевод) |
|---|---|
| We are the Leavers | Мы выпускники |
| And the road rolls beneath us | И дорога катится под нами |
| We sleep as we’re driven | Мы спим, пока нас везут |
| We arrive before dawn | Мы прибываем до рассвета |
| We wait in grey truck-stops | Мы ждем на серых стоянках для грузовиков |
| For the night to release us | На ночь, чтобы освободить нас |
| Then slip in from ring-roads | Затем проскользните от кольцевых дорог |
| And our work starts again | И наша работа начинается снова |
| Unloading our cargo | Разгружаем наш груз |
| The thrills of the night | Острые ощущения ночи |
| Our boxes of noises | Наши коробки шумов |
| Our boxes of light | Наши коробки света |
| We are parties that travel | Мы путешествуем |
| Movies that move | Фильмы, которые движутся |
| Jokes that span fields | Шутки, которые охватывают поля |
| Conversations that chatter | Разговоры, которые болтают |
| From one town to another | Из одного города в другой |
| Laughter that passes | Смех, который проходит |
| Thoughts on the wind | Мысли о ветре |
| We will make a show | Мы сделаем шоу |
| And then we’ll go | А потом мы пойдем |
| We are the Leavers | Мы выпускники |
| Bottles that empty | Бутылки, которые пусты |
| From Dover to Calais | От Дувра до Кале |
| From Paris to Hamburg | Из Парижа в Гамбург |
| Strasbourg to Stockholm | Страсбург — Стокгольм |
| On buses that rumble from Newport .to New York! | На автобусах, которые мчатся из Ньюпорта в Нью-Йорк! |
| We nod-off in London or Lisbon or Lima | Мы засыпаем в Лондоне, Лиссабоне или Лиме. |
| We wake up in Munich | Мы просыпаемся в Мюнхене |
| Wake up in music | Просыпайтесь под музыку |
| We are the Leavers | Мы выпускники |
| We are the Leavers | Мы выпускники |
| Be careful. | Будь осторожен. |
| We’ll leave you… | Мы оставим вас… |
