| You’re only human
| Ты всего лишь человек
|
| So am I It’s such a shame we have these secrets and lies
| Я тоже. Как жаль, что у нас есть эти секреты и ложь.
|
| That get discovered from time to time
| Которые время от времени обнаруживаются
|
| Whatever rises eventually falls
| Все, что поднимается, в конечном итоге падает
|
| The world turns and it turns on us all
| Мир поворачивается, и он включает нас всех
|
| You can’t live life without making mistakes
| Вы не можете прожить жизнь, не совершая ошибок
|
| You can’t live trying to keep the outside world away
| Вы не можете жить, пытаясь держаться подальше от внешнего мира
|
| It’s time to stop
| пора остановиться
|
| Beating yourself up It’s not your fault
| Избиение себя Это не ваша вина
|
| It’s not your fault
| Это не твоя вина
|
| It’s not your fault
| Это не твоя вина
|
| I broke a mirror
| я разбил зеркало
|
| Maybe two
| Может два
|
| Shattered reflections
| Разрушенные отражения
|
| That’s all I have of you
| Это все, что у меня есть от тебя
|
| Crackin' like eggshell beneath my fear
| Трескается, как яичная скорлупа, под моим страхом
|
| I couldn’t breathe, I couldn’t keep the outside world away
| Я не мог дышать, я не мог держаться подальше от внешнего мира
|
| Oh dear
| О, Боже
|
| When you lie down to sleep
| Когда вы ложитесь спать
|
| Repeat after me It’s not your fault
| Повторяй за мной Это не твоя вина
|
| It’s not your fault
| Это не твоя вина
|
| It’s not your fault
| Это не твоя вина
|
| We’re both so tired
| Мы оба так устали
|
| It’s not your fault
| Это не твоя вина
|
| It’s just the way we’re wired | Это просто то, как мы подключены |