| Let’s meet up
| Давайте встретимся
|
| And get beat up
| И получить избили
|
| Well, she tied me to the headboard with a surf leash
| Ну, она привязала меня к изголовью поводком для серфинга
|
| And her wet hair hugged her body like a long-lost friend
| И ее мокрые волосы обнимали ее тело, как давно потерянный друг
|
| And I really tried my best to get across to her
| И я действительно старался изо всех сил достучаться до нее.
|
| But nothing she would say could be defended
| Но ничто из того, что она сказала, не могло быть защищено
|
| Well, her birthday suit it was her only present
| Ну, ее костюм на день рождения был ее единственным подарком
|
| When I looked into her eyes — no history
| Когда я посмотрел ей в глаза — никакой истории
|
| And I told her eating people wasn’t pleasant
| И я сказал ей, что есть людей неприятно
|
| But she laughed a snake-eye laugh and walked away from me
| Но она рассмеялась змеиным смехом и ушла от меня
|
| And I watched her as she walked across the coals
| И я наблюдал за ней, когда она шла по углям
|
| I watched her as she walked across the coals
| Я наблюдал за ней, когда она шла по углям
|
| She was singing:
| Она пела:
|
| I was born in nineteen-sixty-weird
| Я родился в тысяча девятьсот шестьдесят странном
|
| And I’m your nightmare surfer babe
| И я твой кошмарный серфер, детка
|
| Mister Wilson, where’s your sandbox and your beard?
| Мистер Уилсон, где ваша песочница и ваша борода?
|
| Are you still looking for the perfect microwave?
| Вы все еще ищете идеальную микроволновую печь?
|
| So I really tried my best to get across to her
| Поэтому я действительно старался изо всех сил достучаться до нее.
|
| I said, «One day every pebble hits the beach»
| Я сказал: «Однажды каждый камешек падает на пляж»
|
| And I kissed her face and held her like a long-lost friend
| И я поцеловал ее лицо и обнял ее, как давно потерянного друга
|
| But she was too far out there to be reached
| Но она была слишком далеко, чтобы ее можно было достать
|
| She was singing:
| Она пела:
|
| I was born in nineteen-sixty-weird
| Я родился в тысяча девятьсот шестьдесят странном
|
| Mister Wilson, I’m your nightmare surfer babe
| Мистер Уилсон, я ваш кошмарный серфер, детка
|
| Mister Wilson, where’s your sandbox and your beard?
| Мистер Уилсон, где ваша песочница и ваша борода?
|
| Are you still looking for the perfect microwave?
| Вы все еще ищете идеальную микроволновую печь?
|
| And the sun came up over the mountain
| И солнце взошло над горой
|
| And the waves rolled in from across the bay
| И волны катились со всего залива
|
| And the fabulous brightly coloured birds flew up out of the forest
| И вылетели из леса сказочные разноцветные птицы
|
| And she said, «Well! | И она сказала: «Ну! |
| We’re all just heaven’s beautiful children together in
| Мы все просто прекрасные дети небес вместе в
|
| Paradise
| Рай
|
| «Lie down, my dear, you’re going to enjoy this.»
| «Ложись, моя дорогая, тебе это понравится».
|
| She looked like she’d had sex
| Она выглядела так, как будто у нее был секс
|
| With a tyrannosaurus rex
| С тираннозавром рексом
|
| She was singing:
| Она пела:
|
| I was born in nineteen-sixty-weird
| Я родился в тысяча девятьсот шестьдесят странном
|
| Mister Wilson, I’m your nightmare surfer babe
| Мистер Уилсон, я ваш кошмарный серфер, детка
|
| Mister Wilson, where’s your sandbox and your beard?
| Мистер Уилсон, где ваша песочница и ваша борода?
|
| Are you still looking for the perfect microwave?
| Вы все еще ищете идеальную микроволновую печь?
|
| I was born in nineteen-sixty-weird
| Я родился в тысяча девятьсот шестьдесят странном
|
| Mister Wilson, I’m your nightmare surfer babe, old man
| Мистер Уилсон, я ваш кошмарный серфер, детка, старик
|
| Mister Wilson, where’s your sandbox and your beard?
| Мистер Уилсон, где ваша песочница и ваша борода?
|
| Are you still looking for the perfect microwave?
| Вы все еще ищете идеальную микроволновую печь?
|
| And I watched her as she walked across the coals
| И я наблюдал за ней, когда она шла по углям
|
| And I watched her as she walked across the coals | И я наблюдал за ней, когда она шла по углям |