Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Blind Curve, исполнителя - Marillion. Песня из альбома Marillion.Cl / En.El.Marquee, в жанре Прогрессивный рок
Дата выпуска: 15.08.2019
Лейбл звукозаписи: Racket
Язык песни: Английский
Blind Curve(оригинал) |
Last night you said I was cold, untouchable |
A lonely piece of action from another town |
I just want to be free, I’m happy to be lonely |
Can’t you stay away? |
Just leave me alone with my thoughts |
Just a runaway, just a runaway, I’m saving myself |
Strung out below a necklace of carnival lights |
Cold moan, held on the crest of the night |
I’m too tired to fight |
So now we’re passing strangers, at single tables |
Still trying to get over, still trying to write love songs for passing strangers |
All those passing strangers |
And the twinkling lies, all those twinkling lies |
Sparkle with the wet ink on the paper |
Oh I remember Toronto when Mylo went down |
And we sat and we cried on the phone |
I never felt so alone |
He was the first of our own |
Some of us go down in a blaze of obscurity |
Some of us go down in a haze of publicity |
The price of infamy, the edge of insanity |
Another Holiday Inn, another temporary home |
And an interviewer threatened me with a microphone |
'talk to me, won’t you tell me your stories. |
' |
So I talked about conscience and I talked about pain |
And he looked out the window and it started to rain |
I thought maybe I’ve already gone crazy |
So I reached for a bottle and he reached for the door |
And I picked up the sleeping pills crushed on the floor |
Inviting me to a casual obscenity |
It would be incredible if we could retrace all the times that we lived here |
All the collisions |
Wasted, I’ve never been so wasted |
I’ve never been this far out before |
Perimeter walk |
There’s a presence here |
I feel could have been ancient, I could have been mystical |
There’s a presence |
A childhood, my childhood |
My childhood, childhood |
A misplaced childhood |
My childhood, a misplaced childhood |
Give it back to me, give it back to me |
A childhood, that childhood, that childhood, that childhood, that childhood |
Oh please give it back to me |
I saw a war widow in a launderette |
Washing the memories from her husband’s clothes |
She had medals pinned to a threadbare greatcoat |
A lump in her throat with cemetery eyes |
I see convoys curbcrawling West German autobahns |
Trying to pick up a war |
They’re going to even the score |
Oh… I can’t take any more |
I see black flags on factories |
Soup ladles poised on the lips of the poor |
I see children with vacant stares, destined for rape in the alleyways |
Does anybody care, I can’t take any more! |
Should we say goodbye? |
Hey |
I see priests, politicians? |
The heroes in black plastic body-bags under nations' flags |
I see children pleading with outstretched hands, drenched in napalm, |
this is no Vietnam |
I can’t take any more, should we say goodbye |
How can we justify? |
They call us civilised! |
Слепая кривая(перевод) |
Прошлой ночью ты сказал, что я холодный, неприкасаемый |
Одинокое действие из другого города |
Я просто хочу быть свободным, я счастлив быть одиноким |
Ты не можешь остаться в стороне? |
Просто оставь меня наедине с моими мыслями |
Просто побег, просто побег, я спасаюсь |
Растянутый под ожерельем карнавальных огней |
Холодный стон, проведенный на гребне ночи |
Я слишком устал, чтобы сражаться |
Итак, теперь мы проходим мимо незнакомцев за одним столом |
Все еще пытаюсь пережить, все еще пытаюсь написать песни о любви для проходящих мимо незнакомцев |
Все эти проходящие незнакомцы |
И мерцающая ложь, вся эта мерцающая ложь |
Сверкайте мокрыми чернилами на бумаге |
О, я помню Торонто, когда Майло упал |
И мы сидели и плакали по телефону |
Я никогда не чувствовал себя таким одиноким |
Он был первым из наших |
Некоторые из нас уходят во тьму безвестности |
Некоторые из нас погружаются в дымку публичности |
Цена позора, край безумия |
Еще один Holiday Inn, еще один временный дом |
И интервьюер угрожал мне микрофоном |
поговори со мной, не расскажешь ли ты мне свои истории. |
' |
Итак, я говорил о совести, и я говорил о боли |
И он выглянул в окно, и пошел дождь |
Я думал, может быть, я уже сошел с ума |
Так что я потянулся за бутылкой, а он потянулся к двери |
И я подобрал раздавленные на полу снотворные |
Приглашение меня на непринужденную непристойность |
Было бы невероятно, если бы мы могли проследить все времена, когда жили здесь |
Все столкновения |
Впустую, я никогда не был так впустую |
Я никогда не был так далеко |
Прогулка по периметру |
Здесь есть присутствие |
Я чувствую, что мог быть древним, я мог быть мистиком |
Есть присутствие |
Детство, мое детство |
Мое детство, детство |
Неуместное детство |
Мое детство, неуместное детство |
Верни мне, верни мне |
Детство, то детство, то детство, то детство, то детство |
О, пожалуйста, верни мне его. |
Я видел военную вдову в прачечной самообслуживания |
Стирая воспоминания с одежды мужа |
У нее были медали, приколотые к ветхой шинели |
Ком в горле с кладбищенскими глазами |
Я вижу, как колонны ползут по западногерманским автобанам |
Пытаясь начать войну |
Они собираются сравнять счет |
О... я больше не могу |
Я вижу черные флаги на фабриках |
Половники с супом на губах бедняков |
Я вижу детей с пустыми взглядами, предназначенных для изнасилования в переулках |
Кому-нибудь интересно, я больше не могу! |
Должны ли мы попрощаться? |
Привет |
Я вижу священников, политиков? |
Герои в черных полиэтиленовых мешках под национальными флагами |
Я вижу детей, умоляющих с протянутыми руками, облитых напалмом, |
это не Вьетнам |
Я больше не могу, если мы попрощаемся |
Как мы можем оправдать? |
Нас называют цивилизованными! |