| I went to Morisson’s grave at Pere Lachaise cemetery
| Я был на могиле Мориссона на кладбище Пер-Лашез.
|
| The stony flowers and the matching graffiti were guiding me To the steps inside of me And what would you do if I got down on my knees to you
| Каменные цветы и соответствующие граффити вели меня К шагам внутри меня И что бы ты сделал, если бы я опустился на колени перед тобой
|
| What would you do if I lied to your face
| Что бы вы сделали, если бы я солгал вам в лицо
|
| Could you still hold your dreams
| Не могли бы вы по-прежнему держать свои мечты
|
| Could you live with your silent face
| Не могли бы вы жить со своим молчаливым лицом
|
| So what would you do would you walk right through me Would you stand in the way like the others before
| Итак, что бы вы сделали, если бы вы прошли сквозь меня, вы бы стояли на пути, как и другие раньше
|
| Get in the way
| Мешать
|
| Would you drink to me next Beaujolais day
| Не могли бы вы выпить за меня в следующий день Божоле?
|
| Tell me the truth save a prayer for me I would love to leave you but you would cry all night long
| Скажи мне правду, за исключением молитвы за меня, я бы хотел уйти от тебя, но ты будешь плакать всю ночь
|
| Eternal romantic victory failed on Beaujolais day
| Вечная романтическая победа не удалась в день Божоле
|
| I heard a wheelchair whisper across a stale silent gymnasium
| Я услышал шепот инвалидной коляски в затхлом тихом спортзале
|
| Trailing an ivy league jacket like a matador
| Следуя за курткой лиги плюща, как матадор
|
| Through the jitterbug steps of the night before
| По джиттербаговым шагам прошлой ночи
|
| Through the chalk white chill and the tear fandango
| Сквозь мел белый холод и слезу фанданго
|
| Heading away to the inner wrangle
| Уходя к внутренней ссоре
|
| Do we cry for a cell
| Мы плачем по клетке
|
| Do we need for a cell
| Нужна ли нам ячейка
|
| What would you do would you cry for me Could you set off … could we go gently
| Что бы вы сделали, если бы вы плакали обо мне Не могли бы вы отправиться ... могли бы мы пойти осторожно
|
| Blame it away
| Обвиняйте это
|
| Do you really want to head for the open door
| Вы действительно хотите отправиться в открытую дверь
|
| Got to crack a bottle while you dream for me Just an absent friend and a misery
| Нужно разбить бутылку, пока ты мечтаешь обо мне Просто отсутствующий друг и страдание
|
| Laying awake do we stay right there
| Лежа без сна, мы остаемся там
|
| 'Till Beaujolais day
| «До дня Божоле
|
| On Beaujolais day
| В день Божоле
|
| So what would you do would you lie to me Would you sit right back in a victory
| Итак, что бы вы сделали, если бы вы солгали мне, вы бы сидели прямо в победе
|
| Would you play for me Could you die for me So what would you do would you walk right through me Heading away saying it’s just another victory
| Не могли бы вы сыграть за меня Могли бы вы умереть за меня Итак, что бы вы сделали, если бы вы прошли сквозь меня Уходя, говоря, что это просто еще одна победа
|
| This is Beaujolais day | Это день Божоле |