| Beaucoup d’espoir, beaucoup de croix, beaucoup de moi, trop peu de nous | Много надежды — и крестов на плечах, и себя, но нас — как крупинка в пустыне, |
| Beaucoup de noir, beaucoup de fois, beaucoup de soirs, trop peu d’amour | Много теней, повторений, ночей без числа, и любви — как росы в пустыне. |
| On nous parle que de passé, on en oublie notre avenir | О прошлом нам шепчет усталый язык, забывая, что будущее — за спиной тени. |
| Ne me dis pas que tu m’aimes sans savoir c’que ça veut dire | Не шепчи мне «люблю», не зная, как горчит этот вкус на устах без значения. |
| J’aime quand tes mains effleurent mon visage | Я жажду, когда твои руки, скользя, как лунный свет, касаются моего лица. |
| La nuit m’rappelle que ma vie est un mirage | И ночь, как осколок хрустального сна, мне шепчет: вся жизнь — мираж на стекле. |
| J’aime quand tes mains effleurent mon visage | Я жажду, когда твои руки, как шелк и вода, скользят по чертам моего лица. |
| La nuit m’rappelle que ma vie est un mirage | И ночь, как молчание зеркал без числа, мне вновь говорит: жизнь — мираж и пыльца. |
| J’imagine le pire, toi sans moi, je vrille | Я вижу беду — без тебя я кружусь, как безумный мотыль в пустом лунном круге. |
| Comment mettre un terme à ces souvenirs? | Как стереть эти тени, что память разлуки на сердце моём оставляет? |
| J’imagine le pire, toi sans moi, je vrille | Я вижу беду — без тебя я кружусь, как мотыль, потерявший светильник в ночи. |
| Je remplis mon verre et mon cœur se vide | Я наполняю бокал, а сердце моё, как сосуд, опустело до хриплого звона. |
| Et je me sens libre quand je suis ivre de toi | Я чувствую волю, когда опьянён тобою, как ветер, сорвавшийся с цепи. |
| Et je me sens libre quand je suis ivre de toi | Я чувствую волю, когда опьянён тобою, как парус, объятый зарёй. |
| Et je me sens libre quand je suis ivre de toi | Я чувствую волю, когда опьянён тобою, как ночь, растворяющая страх. |
| Et je me sens libre quand je suis ivre de toi | Я чувствую волю, когда опьянён тобою и не помню цепей прежних дней. |
| Beaucoup de pages de notre histoire sont rangées dans le tiroir | Страницы истории нашей, как письма без адреса, спят в ящике, где пылится былое. |
| Beaucoup de failles, beaucoup de mal, beaucoup de larmes devant le miroir | Много трещин, и боли, и слёз у зеркал, что склонились к дрожащему лбу. |
| Beaucoup de sueur, beaucoup de pleurs, beaucoup de peurs, trop peu de joie | Много пота, и слёз, и испуганных снов, и радости — каплей в реке беспокойства. |
| Beaucoup de, beaucoup de, beaucoup de love pour toi | Всё — много, всё — слишком; но больше всего — любовь, что тебе предназначена. |
| Tiens-moi la main, j’ai peur des virages | Держи мою руку: я страшусь поворотов судьбы, что кроят горизонты. |
| Dis-moi qu’demain, j’n’aurai plus ton visage | Скажи, что к утру твоё лицо, как рассвет, растворится в тумане забвения. |
| Tiens-moi la main, j’ai peur des virages | Держи мою руку: я боюсь виражей, где стирается почерк дороги. |
| Dis-moi qu’demain, j’n’aurai plus ton image | Скажи, что завтра твой облик исчезнет, как в лужах растаявший лик. |
| J’imagine le pire, toi sans moi, je vrille | Я вижу беду — без тебя я кружусь, как мотылёк над разбитым стеклом. |
| Comment mettre un terme à ces souvenirs? | Как стереть эти тени, что память плетёт по склонам разлуки? |
| J’imagine le pire, toi sans moi, je vrille | Я вижу беду — без тебя я кружусь, как ночной мотылёк без огня. |
| Je remplis mon verre et mon cœur se vide | Я наполняю бокал, а сердце — пустое, как чаша, забвенью отданная. |
| Et je me sens libre quand je suis ivre de toi | Я чувствую волю, когда опьянён тобою, и крылья шумят у виска. |
| Et je me sens libre quand je suis ivre de toi | Я чувствую волю, когда опьянён тобою, свободен, как выдох весны. |
| Et je me sens libre quand je suis ivre de toi | Я чувствую волю, когда опьянён тобою, и прошлое — сон на песке. |
| Et je me sens libre quand je suis ivre de toi | Я чувствую волю, когда опьянён тобою, и сумерки сгинут во мне. |
| Un plus un égale toi, égale moi | Один плюс один — это ты, это я, |
| Un plus un égale nous | Один плюс один — это мы. |
| Un plus un égale toi, égale moi | Один плюс один — это ты, это я, |
| Un plus un égale nous | Один плюс один — это мы. |
| Un plus un égale toi, égale moi | Один плюс один — это ты, это я, |
| Un plus un égale nous | Один плюс один — это мы. |
| Un plus un égale toi, égale moi | Один плюс один — это ты, это я, |
| Un plus un égale nous | Один плюс один — это мы. |