| Si on s’insulte avec rage, est-ce que l’on s’aime?
| Если мы оскорбляем друг друга в ярости, любим ли мы друг друга?
|
| Si on s’aime et qu’c’est tout plat, dis-moi, est-ce qu’on s’aime?
| Если мы любим друг друга и все плоско, скажи мне, любим ли мы друг друга?
|
| Si tu sais que j’suis coupable de la pire scène, de choses obscènes
| Если вы знаете, что я виновен в худшей сцене, в непристойных вещах
|
| Est-ce que tu me suis ou me laisses seule?
| Ты следуешь за мной или оставишь меня в покое?
|
| Si mon heure sonne, est-ce que tu sautes?
| Если мой час пробьет, ты прыгнешь?
|
| On s’est promis jusqu'à la mort mais on s’la joue perso'
| Мы обещали друг другу до самой смерти, но мы играем это лично
|
| Est-ce qu’on est comme l’SOS? | Мы похожи на SOS? |
| Est-ce qu’on est comme l’SOS?
| Мы похожи на SOS?
|
| Est-ce que c’est moi qui rêve? | Я тот, кто мечтает? |
| Quand le Soleil se lève
| Когда восходит солнце
|
| Est-ce que c’est toi que j’vois? | Это тебя я вижу? |
| Habillé de mes bras
| Одет в мои руки
|
| J’veux qu’aucune de tes larmes ne m'éclaboussent
| Я хочу, чтобы ни одна из твоих слез не брызнула на меня.
|
| J’veux pas d’retour de flamme, j’veux qu’personne brûle
| Я не хочу неприятных последствий, я не хочу, чтобы кто-то сгорел
|
| J’veux qu’aucune de mes larmes ne t'éclaboussent
| Я не хочу, чтобы мои слезы брызнули на тебя
|
| J’veux pas d’retour de flamme, j’veux qu’personne souffre
| Я не хочу неприятных последствий, я не хочу, чтобы кто-то страдал
|
| J’ai besoin de toi, de tes câlins, de tes baisers, de nos matins
| Ты мне нужен, твои объятия, твои поцелуи, наше утро
|
| J’ai besoin de nous, de ton amour, je veux tes mains entre mes mains
| Мне нужны мы, твоя любовь, я хочу, чтобы твои руки были в моих руках
|
| J’veux voir tes yeux couleur émeraude me dévorer, toucher ma peau
| Я хочу увидеть, как твои изумрудные глаза пожирают меня, касаются моей кожи
|
| Et j’veux qu’on s’perde dans la nature car j’veux qu’on s’aime sans 1000 mesures
| И я хочу, чтобы мы заблудились на природе, потому что я хочу, чтобы мы любили друг друга без 1000 мер
|
| T’entendre rire de mes bêtises, que tu cèdes à tous mes caprices
| Услышать, как ты смеешься над моей чушью, что ты поддаешься каждой моей прихоти
|
| Que tu inondes mes souvenirs, que t’assouvisses tous mes désirs
| Что ты заливаешь мои воспоминания, что ты удовлетворяешь все мои желания
|
| Même les plus fous, tu vois c’que j’veux dire? | Даже самые сумасшедшие, понимаете, о чем я? |
| Comme faire l’amour sur l’toit
| Как заниматься любовью на крыше
|
| d’la ville
| города
|
| J’te fais l’présent de tout mon cœur, je fais gaffe, t’es à l’intérieur
| Я дарю тебе это от всего сердца, я осторожна, ты внутри
|
| Est-ce que c’est moi qui rêve? | Я тот, кто мечтает? |
| Quand le Soleil se lève
| Когда восходит солнце
|
| Est-ce que c’est toi que j’vois? | Это тебя я вижу? |
| Habillé de mes bras
| Одет в мои руки
|
| J’veux qu’aucune de tes larmes ne m'éclaboussent
| Я хочу, чтобы ни одна из твоих слез не брызнула на меня.
|
| J’veux pas d’retour de flamme, j’veux qu’personne brûle
| Я не хочу неприятных последствий, я не хочу, чтобы кто-то сгорел
|
| J’veux qu’aucune de mes larmes (mes larmes) ne t'éclaboussent
| Я хочу, чтобы ни одна из моих слез (моих слез) не брызнула на тебя
|
| J’veux pas d’retour de flamme, j’veux qu’personne souffre (personne souffre) | Я не хочу иметь неприятных последствий, я не хочу, чтобы кто-то страдал (никто не страдал) |