Перевод текста песни Itinéraire d'une larme - Marie Plassard

Itinéraire d'une larme - Marie Plassard
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Itinéraire d'une larme , исполнителя -Marie Plassard
В жанре:Поп
Дата выпуска:18.02.2021
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Itinéraire d'une larme (оригинал)Маршрут слезы (перевод)
Si on s’insulte avec rage, est-ce que l’on s’aime?Если мы раним друг друга, пускаясь в гневные яростные речи — разве любить это значит?
Si on s’aime et qu’c’est tout plat, dis-moi, est-ce qu’on s’aime?Если любовь обернулась равниной, скажи мне, осталась ли в нас любовь живая?
Si tu sais que j’suis coupable de la pire scène, de choses obscènesЕсли ты знаешь — я повинна в бездне, в недостойных, греховных поступках,
Est-ce que tu me suis ou me laisses seule?Пойдёшь ли за мной сквозь метель, или бросишь меня затерянной?
Si mon heure sonne, est-ce que tu sautes?Если пробьёт мой роковой час, ты прыгнешь, не задумываясь, вслед?
On s’est promis jusqu'à la mort mais on s’la joue perso'Мы клялись быть до смерти едины, но каждый хранит своё эхо в груди,
Est-ce qu’on est comme l’SOS? Est-ce qu’on est comme l’SOS?Мы — как сигнал SOS в бушующем море? Ты слышишь — как сигнал SOS?
Est-ce que c’est moi qui rêve? Quand le Soleil se lèveМожет, это я мечтаю? Когда заря золотит остроконечье крыш,
Est-ce que c’est toi que j’vois? Habillé de mes brasЭто ты встаёшь передо мной, одетый моими объятиями — мой утренний мираж?
J’veux qu’aucune de tes larmes ne m'éclaboussentЯ не хочу, чтобы твои слёзы, как роса, касались меня, обжигали душу,
J’veux pas d’retour de flamme, j’veux qu’personne brûleЯ не стремлюсь к возмездию, не желаю, чтобы кто-либо сгорел в этом пламени,
J’veux qu’aucune de mes larmes ne t'éclaboussentЯ не хочу, чтобы мои слёзы, как дождь, брызнули тебе на плечи,
J’veux pas d’retour de flamme, j’veux qu’personne souffreЯ не жажду обратного огня, не хочу, чтобы боль сковала нас цепью,
J’ai besoin de toi, de tes câlins, de tes baisers, de nos matinsМне нужна ты — твоя нежность, тепло губ и рассветы в твоих объятиях,
J’ai besoin de nous, de ton amour, je veux tes mains entre mes mainsМне нужны мы, твоя любовь, хочу, чтобы твои ладони жили в моих ладонях,
J’veux voir tes yeux couleur émeraude me dévorer, toucher ma peauХочу видеть, как твои изумрудные глаза пожирают меня, касаясь оголённой души,
Et j’veux qu’on s’perde dans la nature car j’veux qu’on s’aime sans 1000 mesuresХочу, чтобы мы потерялись в чащобе мира, чтобы любовь превзошла все меры и числа,
T’entendre rire de mes bêtises, que tu cèdes à tous mes capricesСлышать твой смех, когда я смешна, и как ты легко уступаешь моим прихотям,
Que tu inondes mes souvenirs, que t’assouvisses tous mes désirsПусть ты наполнишь мои воспоминания ливнем, и исполнением самых тайных желаний,
Même les plus fous, tu vois c’que j’veux dire? Comme faire l’amour sur l’toitПусть даже самых безумных — понимаешь ли, о чём я? Как любить на крыше,
d’la villeнад городом,
J’te fais l’présent de tout mon cœur, je fais gaffe, t’es à l’intérieurЯ дарю тебе сердце, дрожащее, заботливо спрятанное внутри — береги его, слышишь?
Est-ce que c’est moi qui rêve? Quand le Soleil se lèveМожет быть, это всё мне снится? Когда солнце вползает в оконный просвет,
Est-ce que c’est toi que j’vois? Habillé de mes brasЭто ты ли стоишь в сиянье, закутанный в моих руках, словно в мантии?
J’veux qu’aucune de tes larmes ne m'éclaboussentЯ не хочу, чтобы влага твоих слёз разлилась по моей душе,
J’veux pas d’retour de flamme, j’veux qu’personne brûleЯ не жду возвращения огня, я боюсь, чтобы никто не сгорел в нём,
J’veux qu’aucune de mes larmes (mes larmes) ne t'éclaboussentЯ не хочу, чтобы мои слёзы (да, мои слёзы) коснулись тебя,
J’veux pas d’retour de flamme, j’veux qu’personne souffre (personne souffre)Я не жажду обратного пламени, я не хочу, чтобы кто-нибудь страдал (никто не страдал)

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: