| Ces gens m'écœurent, préfèrent voir mes torts
| Эти люди вызывают у меня отвращение, предпочитают видеть мои ошибки
|
| J’vais pas en faire des tonnes, ils jugent pas par le cœur, plus rien ne
| Я не собираюсь делать из этого тонны, по сердцу не судят, не более того
|
| m'étonne, eh
| удивляет меня, а
|
| Laissez-nous le bénéfice du doute, vivre aux antipodes, vivre sans antidote
| Дай нам презумпцию сомнения, живи на противоположных полюсах, живи без противоядия.
|
| J’ai un côté maléfique, dans l’flou, j’suis perdue, des pattes, j’suis trop
| У меня есть злая сторона, в размытии, я теряюсь, ноги, я слишком
|
| loin de vos codes
| подальше от ваших кодов
|
| Vos vies me fout la trouille, ce vide dans les pochs, au fond, ça rapproche,
| Твои жизни меня пугают, эта пустота в карманах, в основном, сближает,
|
| ouais
| Да
|
| Tout ce vide dans lurs cœurs
| Вся эта пустота в их сердцах
|
| J’ferais aucun effort
| я бы не прилагал усилий
|
| J’ferais aucun effort, ouais
| Я бы не стал прилагать никаких усилий, да
|
| Laissez-moi en paix
| Оставь меня в покое
|
| Laissez-moi en paix
| Оставь меня в покое
|
| Laissez-moi en paix
| Оставь меня в покое
|
| Laissez-moi en paix (laissez-moi)
| оставь меня в покое (оставь меня)
|
| Je l’ai fixé d’un air stupide (laissez-moi)
| Я тупо уставился на него (оставь меня)
|
| J’me suis perdue dans un pur bide (laissez-moi)
| Я заблудился в чистом животе (оставь меня)
|
| Si on faute, c’est qu’on s’est tout dit (laissez-moi)
| Если мы виноваты, то это потому, что мы рассказали друг другу все (предоставь это мне)
|
| Si on t’fuck, c’est qu’on est cupides
| Если мы трахнем тебя, это потому, что мы жадные
|
| Je vois que je faute, tu cries deux fois pour qu’j’obéisse
| Я вижу, что я виноват, ты кричишь дважды, чтобы я повиновался
|
| Chaque fois que je saute, tu m’récupères in extremis
| Каждый раз, когда я прыгаю, ты подхватываешь меня до предела
|
| Chaque soir quand je zone, j’veux refermer la cicatrice
| Каждую ночь, когда я нахожусь, я хочу закрыть шрам
|
| Chaque nuit quand je dors, je rêve d’une chose qui nous unit
| Каждую ночь, когда я сплю, мне снится что-то, что нас объединяет
|
| Je vois que je faute, tu cries deux fois pour qu’j’obéisse
| Я вижу, что я виноват, ты кричишь дважды, чтобы я повиновался
|
| Chaque fois que je saute, tu m’récupères in extremis
| Каждый раз, когда я прыгаю, ты подхватываешь меня до предела
|
| Chaque soir quand je zone, j’veux refermer la cicatrice
| Каждую ночь, когда я нахожусь, я хочу закрыть шрам
|
| Chaque nuit quand je dors
| Каждую ночь, когда я сплю
|
| Laissez-moi en paix
| Оставь меня в покое
|
| Laissez-moi en paix
| Оставь меня в покое
|
| Laissez-moi en paix
| Оставь меня в покое
|
| Laissez-moi en paix | Оставь меня в покое |