| Elle s’appelait Hortense elle avait vingt ans
| Ее звали Гортензия, ей было двадцать лет.
|
| Des yeux bleus un nez en trompette
| Голубые глаза трубный нос
|
| On s'était aimé un soir de printemps
| Мы любили один весенний вечер
|
| Je dis pour entamer la causette
| Я говорю, чтобы начать чат
|
| Mam’zelle voulez-vous de moi pour amoureux
| Мамзель, ты хочешь, чтобы я был любовником?
|
| Je dois vous prévenir je suis militaire
| Я должен предупредить вас, что я военный
|
| À vote costume qu’elle me fait sans plus de manière
| К твоему костюму, который она делает мне без лишних слов
|
| Je m’en doutais bien un peu
| Я как-то подозревал, что
|
| Elle me dit ça colle-t'y
| Она говорит мне придерживаться этого
|
| Ouais que j’y dis
| Да, я говорю
|
| Bon qu’elle dit
| хорошо она говорит
|
| Je lui plus elle me plut
| она мне больше понравилась
|
| On se plut nous nous plûmes
| Мы понравились друг другу
|
| Avec rage sans partage
| С неразделенной яростью
|
| Nous nous plures d’oignons
| Мы радуемся луку
|
| Je lui plus elle me plut
| она мне больше понравилась
|
| On se plut nous nous plûmes
| Мы понравились друг другу
|
| Un nid de plumes sans costume
| Гнездо из перьев без костюма
|
| Et allez donc Cupidon
| Так что купидон
|
| Quand j'étais de sortie le dimanche à St-Clou
| Когда я был в воскресенье в Сен-Клоу
|
| Dans le bois toute la journée entière
| Целый день в лесу
|
| On se mordait les pieds on se griffait les genoux
| Мы кусали ноги, мы царапали колени
|
| On jouait à cracher en l’air…
| Мы играли в слюни в воздухе...
|
| Pis quand venait le soir ayant tout dépensé
| Хуже, когда наступил вечер, потратив все это
|
| On revenait à pieds par la barrière
| Мы вернулись через ворота
|
| Et je soupirais puisque t’es plumassière
| И я вздохнул, так как ты рабочий
|
| Allons nous plumarder
| пойдем грабить
|
| Elle me dit ça colle-t'y
| Она говорит мне придерживаться этого
|
| Ouais que j’y dis
| Да, я говорю
|
| Bon qu’elle dit
| хорошо она говорит
|
| Je lui plus elle me plut
| она мне больше понравилась
|
| On se plut nous nous plûmes
| Мы понравились друг другу
|
| Avec rage sans partage
| С неразделенной яростью
|
| Nous nous plures d’oignons
| Мы радуемся луку
|
| Je lui plus elle me plut
| она мне больше понравилась
|
| On se plut nous nous plûmes
| Мы понравились друг другу
|
| Un nid de plumes sans costume
| Гнездо из перьев без костюма
|
| Et allez donc Cupidon
| Так что купидон
|
| Mais hélas l’amour c’est comme le camembert
| Но увы любовь как камамбер
|
| Ça peut pas durer toute la vie
| Это не может длиться вечно
|
| On s’est dit adieu un beau soir d’hiver
| Мы попрощались одним прекрасным зимним вечером
|
| Qu’y tombait un tas de saloperies
| Что там упало много дерьма
|
| Depuis je l’ai vu elle s’est fait teindre les cheveux
| С тех пор, как я увидел ее, она покрасила волосы
|
| Elle fréquente plus les militaires
| Она чаще ходит в армию
|
| Et comme les jeunes ça y rapportait guère
| И как молодые люди это вряд ли окупилось
|
| Maintenant elle a un vieux
| Теперь у нее есть старая
|
| Elle me dit voilà mon prix
| Она сказала, вот моя цена
|
| Aujourd’hui c’est un Louis
| Сегодня Луи
|
| Elle me plut plus, je lui plus plus
| Она мне больше нравилась, она мне больше нравилась
|
| On se plut plus nous se plus plûmes
| Мы нравились друг другу, чем больше мы нравились друг другу
|
| Sans bagage bon voyage
| Удачной поездки без багажа
|
| Nous se plus plures d’oignon
| Получаем больше лука
|
| Elle me plut plus, je lui plus plus
| Она мне больше нравилась, она мне больше нравилась
|
| On se plut plus nous se plus plûmes
| Мы нравились друг другу, чем больше мы нравились друг другу
|
| J’aime les femmes je le proclame
| Я люблю женщин, я заявляю
|
| Mais à l’oeil c’est plus bon | Но на глаз лучше |