| Débranche Ton Soleil (оригинал) | Отключи Свое Солнце (перевод) |
|---|---|
| Débranche ton soleil | Отключите свое солнце |
| Il me fait mal aux yeux | мне больно в глазах |
| Débranche ton soleil rien qu’un peu | Отключите свое солнце немного |
| Débranche ton soleil | Отключите свое солнце |
| Et je te verrai mieux | И я увижу тебя лучше |
| Ce n’est pas si facile d'être heureux | Не так просто быть счастливым |
| Tu jouais dans les arbres | Вы играли на деревьях |
| Moi dans un escalier | я на лестнице |
| Tu es né en vacances | Вы родились в отпуске |
| J’ai grandi sans voir l'été | Я вырос, не видя лета |
| Débranche ton soleil | Отключите свое солнце |
| Il me fait mal aux yeux | мне больно в глазах |
| Il nous cache les malchanceux | Он прячет от нас несчастных |
| Débranche ton soleil | Отключите свое солнце |
| Et nous y verrons mieux | И мы увидим лучше |
| Le bonheur est trop grand pour nous deux | Счастье слишком велико для нас обоих |
| Tu n’as jamais de doutes | Вы никогда не сомневаетесь |
| Je m’inquiète d’un rien | я ни о чем не беспокоюсь |
| Ton soleil suit ma route | Твое солнце следует за моим путем |
| Mon ombre suit ton chemin | Моя тень идет по твоему пути |
| Débranche ton soleil | Отключите свое солнце |
| Au moins un jour sur deux | Хоть через день |
| Débranche ton soleil rien qu’un peu | Отключите свое солнце немного |
| L’ombre et le soleil | Тень и солнце |
| Sont plus grands que nos yeux | Больше, чем наши глаза |
| Le bonheur va plus loin que nous deux | Счастье выходит за рамки нас двоих |
