| Je l’appellerais Antonio Carlos Maria Bresil.
| Я бы назвал его Антонио Карлос Мария Бразилия.
|
| Il aurait plein de sel sur la peau, sur les doigts, sur les cils.
| У него было бы много соли на коже, на пальцах, на ресницах.
|
| C’est l’enfant qui dort dans mes rêves. | Он ребенок, который спит в моих снах. |
| Se réveillera-t-il?
| Он проснется?
|
| Je ne le sais pas.
| Я не знаю.
|
| Il danserait pieds nus sur les couteaux brillants de la mer,
| Он танцевал бы босиком на сверкающих ножах моря,
|
| Dans la pluie équatoriale d’un piano noir de concert.
| Под экваториальным дождем концертного черного рояля.
|
| C’est l’enfant de mes rêves, il naîtrait sans passé, sans regrets,
| Он ребенок моей мечты, он родился бы без прошлого, без сожалений,
|
| Et libre déjà.
| И бесплатно уже.
|
| Il est encore en exil dans ma mémoire.
| На моей памяти он до сих пор в изгнании.
|
| J’imagine son profil et son histoire.
| Я представляю его профиль и его историю.
|
| Je sais que mon rêve a son état civil.
| Я знаю, что у моей мечты есть семейное положение.
|
| Je l’appellerais Antonio Carlos Maria Bresil,
| Я бы назвал его Антонио Карлос Мария Бразилия,
|
| Et nous irions nous cacher dans le labyrinthe des îles.
| И мы бы спрятались в лабиринте островов.
|
| C’est l’enfant du soleil et du rythme secret de mon sang.
| Это дитя солнца и тайный ритм моей крови.
|
| Je l’entends déjà.
| Я уже слышу это.
|
| Il jouerait d’une flûte en roseau comme un nouveau Dieu Pan.
| Он будет играть на тростниковой флейте, как на новом Боге Пэне.
|
| Il prendrait des poissons rien qu’avec ses chansons dans le vent.
| Он ловил рыбу только своими песнями на ветру.
|
| Dans le sable il découvrirait des paillettes de diamant,
| В песке он найдет бриллиантовые блестки,
|
| Et il danserait.
| И он будет танцевать.
|
| Il est encore en exil dans ma mémoire.
| На моей памяти он до сих пор в изгнании.
|
| J’imagine son profil et son histoire.
| Я представляю его профиль и его историю.
|
| Je sais que mon rêve a son état civil.
| Я знаю, что у моей мечты есть семейное положение.
|
| Je l’appellerait Antonio Carlos Maria Bresil.
| Я бы назвал его Антонио Карлос Мария Бразилия.
|
| Sans même s’en apercevoir, il traversait les villes.
| Сам того не осознавая, он прошел через города.
|
| Dans toutes les cités mortes il ranimerait les brasiers,
| Во всех мертвых городах он зажжет костры,
|
| Et on le suivrait.
| И мы пошли бы за ним.
|
| Son rire ferait voler en éclats les murs des prisons,
| Его смех разрушит тюремные стены,
|
| Et à pleines dents il mordrait dans les fruits de la passion.
| И он откусил маракуйю.
|
| On l’appellerait Antonio Carlos Maria Bresil
| Мы бы назвали его Антонио Карлос Мария Бразилия.
|
| Un jour, s’il venait.
| Однажды, если он придет.
|
| Mais nous rencontera-t-il? | Но встретит ли он нас? |
| Je veux le croire.
| Я хочу в это верить.
|
| J’imagine son profil et son histoire.
| Я представляю его профиль и его историю.
|
| Je sais que mon rêve est encore en exil. | Я знаю, что моя мечта все еще в изгнании. |