| You opened up my world
| Ты открыл мой мир
|
| with a colour scheme
| с цветовой схемой
|
| I’ve never felt before
| Я никогда раньше не чувствовал
|
| You can shake my body baby
| Ты можешь встряхнуть мое тело, детка
|
| All you can this way gee
| Все, что вы можете таким образом
|
| and I will not see anything,
| и я ничего не увижу,
|
| a flower in your hand
| цветок в руке
|
| And this holy babe, holy love
| И этот святой младенец, святая любовь
|
| Angeles got the two of us (untied)
| Анджелес получил нас двоих (развязаны)
|
| Sweetest child, spinning though
| Милейший ребенок, вращающийся, хотя
|
| is so divine
| это так божественно
|
| you and I, turning each other like a tie.
| ты и я, поворачивая друг друга, как галстук.
|
| Nothing (of these things sort of we)
| Ничего (из этих вещей вроде мы)
|
| We will we will believe in
| Мы будем верить в
|
| You brightened up my scene
| Вы украсили мою сцену
|
| With images stolen from my dreams
| С изображениями, украденными из моих снов
|
| Fable and true baby I would die for you
| Басня и правда, детка, я бы умер за тебя
|
| And is holy babe, holy love
| И святой младенец, святая любовь
|
| Angeles got the two of us (untied)
| Анджелес получил нас двоих (развязаны)
|
| Sweetest child spinning through is so divine
| Самый сладкий ребенок, крутящийся через это так божественно
|
| you and I, turn in each other like a tie.
| ты и я, сворачиваем друг друга, как галстук.
|
| Nothing’s (magic, out of this)
| Ничто (волшебство, вне этого)
|
| We will we will believe in
| Мы будем верить в
|
| Sweetest child, spinning through
| Самый сладкий ребенок, вращающийся
|
| is so divine
| это так божественно
|
| You and I turn in each other like the tie. | Мы с тобой превращаемся друг в друга, как галстук. |
| Nothing’s (magic out of this)
| Ничего (волшебство из этого)
|
| We will we will believe in | Мы будем верить в |