| Nobody's Child (оригинал) | Ничье дитя (перевод) |
|---|---|
| Turning around, | Поворачиваться, |
| I see someone that I thought I used to know | Я вижу кого-то, кого, как мне казалось, я знал раньше |
| You wide-eyed in the crowd | Вы с широко раскрытыми глазами в толпе |
| How does it feel to see the world | Каково это видеть мир |
| And not turn cold | И не остывать |
| I wanna hold you and protect you from the change | Я хочу обнять тебя и защитить от перемен |
| Though I know it’s gonna happen anyway | Хотя я знаю, что это все равно произойдет |
| Take this veil | Возьмите эту завесу |
| And I’ll dry your eyes | И я высушу твои глаза |
| In a world like ours | В таком мире, как наш |
| You’re nobody’s child | Ты ничей ребенок |
| I’m depending on you | я завишу от тебя |
| To teach me all the things I forgot I ever knew | Чтобы научить меня всему, что я забыл, я когда-либо знал |
| Baby you can lean on me | Детка, ты можешь опереться на меня |
| I may lean a little too | Я тоже могу немного наклониться |
| Whatever gets us through | Что бы ни помогло нам |
| And I feel a mountain movin' deep within | И я чувствую, как гора движется глубоко внутри |
| At the end of the revival we begin | В конце возрождения мы начинаем |
| Take this veil | Возьмите эту завесу |
| And I’ll dry your eyes | И я высушу твои глаза |
| In a world like ours | В таком мире, как наш |
| I’m nobody’s child | я ничей ребенок |
| And I feel a mountain movin' deep within | И я чувствую, как гора движется глубоко внутри |
| At the end of the revival we begin | В конце возрождения мы начинаем |
| Take this veil | Возьмите эту завесу |
| Dry these eyes | Вытри эти глаза |
| You’ve seen me break | Ты видел, как я сломался |
| But I’m nobody’s child | Но я ничей ребенок |
