| Minha cabeça trovoa
| моя голова гремит
|
| Sob o meu peito eu te trovo e me ajoelho
| Под моей грудью я грохну тебя, и я преклоню колени
|
| Destino canções pros teus olhos vermelhos
| Песни судьбы для твоих красных глаз
|
| Flores vermelhas, Vênus, bônus
| Красные цветы, Венера, бонус
|
| Tudo que me for possível, ou menos
| Все, что я могу, или меньше
|
| Mais ou menos
| Более менее
|
| Me entrego, me ofereço
| Я сдаюсь, я предлагаю себя
|
| Reverencio a sua beleza
| Я преклоняюсь перед твоей красотой
|
| Física também, mas não só, não só
| Физика тоже, но не только, не только
|
| Graças a Deus você existe
| Слава богу ты есть
|
| Acho que eu teria um troço
| Я думаю, у меня была бы вещь
|
| Se você dissesse que não tem negócio
| Если вы сказали, что у вас нет бизнеса
|
| Te ergo com as mãos, sorrio mal, mal sorrio
| Поднимаю руками, плохо улыбаюсь, еле улыбаюсь
|
| Meus olhos fechados te acossam
| Мои закрытые глаза преследуют тебя
|
| Fora de órbita
| вне орбиты
|
| Descabelada, diva, súbita, súbita
| растрепанная, дива, внезапная, внезапная
|
| Seja meiga, seja objetiva
| Будьте добры, будьте объективны
|
| Seja faca na manteiga
| Будь ножом в масле
|
| Pressinto como você chega, ligeira
| Я чувствую, как ты приходишь, свет
|
| Vasculhando a minha tralha
| Поиск среди моих вещей
|
| Bagunçando a minha cabeça
| возиться с моей головой
|
| Metralhando a quinquilharia que carrego comigo
| Пулеметный хлам, который я ношу с собой
|
| Clipes, grampos, tônicos
| Скрепки, скобы, тоники
|
| Toda dureza incrível do meu coração feita em pedaços
| Вся невероятная твердость моего сердца разбита на куски
|
| Minha cabeça trovoa
| моя голова гремит
|
| Sob teu peito eu encontro a calmaria e o silêncio
| Под твоей грудью я нахожу покой и тишину
|
| No portão da tua casa no bairro
| У ворот твоего дома по соседству
|
| Famílias assistem TV
| Семьи смотрят телевизор
|
| (Eu não)
| (Не я)
|
| Às oito da noite
| В восемь часов
|
| Eu fumo um Marlboro na rua
| Я курю Мальборо на улице
|
| Como todo mundo e como você, eu sei
| Как все и как ты, я знаю
|
| Quer dizer, eu acho que sei, eu acho que sei
| Я имею в виду, я думаю, что знаю, я думаю, что знаю
|
| Vou sossegado e assobio
| Я иду тихо и свистеть
|
| E é porque eu confio em teu carinho
| И это потому, что я верю в твою привязанность
|
| Mesmo que ele venha num tapa
| Даже если он придет в пощечину
|
| E caminho a pé pelas ruas da Lapa
| И гуляя по улицам Лапы
|
| «Logo cedo, vapor? | «Рано утром, пар? |
| Não acredito!»
| Не верю!"
|
| A fuligem me ofusca
| Копоть ослепляет меня
|
| A friagem me cutuca
| Холод подталкивает меня
|
| Nascer do sol visto da Vila Ipojuca
| Восход солнца с Вила-Ипожука
|
| O aço fino da navalha que faz a barba
| Тонкая сталь бритвы, из которой делают бороду
|
| O aço frio do metrô
| Холодная сталь метро
|
| O halo fino da tua presença
| Прекрасный ореол вашего присутствия
|
| Sozinha na padoca, em Santa Cecília
| Один в падоке, в Санта-Сесилии
|
| No meio da tarde, soluça
| В середине дня икота
|
| Quer dizer, relembra
| я имею в виду помнить
|
| Batucando com as unhas coloridas
| Игра на барабанах с цветными ногтями
|
| Na borda de um copo de cerveja
| На краю стакана пива
|
| Resmunga quando vê
| ворчит, когда видит
|
| Que ganha chicletes de troco
| Кто зарабатывает на смене резинки
|
| Lembrando que um dia eu falei
| Вспоминая, что однажды я сказал
|
| «Sabe, você tá tão chique
| «Знаешь, ты такой шикарный.
|
| Meio freak, anos setenta
| Наполовину урод, семидесятые
|
| Fique
| Остаться
|
| Fica comigo
| Останься со мной
|
| Se você for embora eu vou virar mendigo
| Если ты уйдешь, я стану нищим
|
| Eu não sirvo pra nada
| я бесполезен
|
| Não vou ser seu amigo
| я не буду твоим другом
|
| Fique, fica comigo»
| Останься, останься со мной»
|
| Minha cabeça trovoa
| моя голова гремит
|
| Sob o teu manto eu me entrego
| Под твоей мантией я сдаюсь
|
| Ao desafio de te dar um beijo
| Чтобы поцеловать тебя
|
| Entender o teu desejo
| Поймите свое желание
|
| Me atirar pros teus peitos
| брось меня к своей груди
|
| Meu amor é imenso
| моя любовь безмерна
|
| Maior do que penso
| Больше, чем я думаю
|
| É denso
| Это плотно
|
| Espessa nuvem de incenso
| Густое облако ладана
|
| De perfume intenso
| Интенсивные духи
|
| E o simples ato de cheirar-te
| Это просто акт твоего запаха
|
| Me cheira a arte, me leva a Marte
| Пахнет искусством, оно уносит меня на Марс
|
| A qualquer parte, a parte que ativa a química, química
| К любой части, той части, которая активирует химию, химию
|
| Ignore a mímica e a educação física
| Игнорировать пантомиму и физкультуру
|
| Só se abastece de mágica, explode uma garrafa térmica
| Только поставляет магию, взрывает термос
|
| Por sobre as mesas de fórmica de um salão de cerâmica
| На столах Formica керамического салона
|
| Onde soem os cânticos
| где звучат песнопения
|
| Convicção monogâmica
| моногамное убеждение
|
| Deslocamento atômico
| атомное смещение
|
| Para um instante único
| На одно мгновение
|
| Em que o poema mais lírico
| Где самое лирическое стихотворение
|
| Se mostre a coisa mais lógica
| Покажи самое логичное
|
| E se abraçar com força descomunal
| И обнять себя с огромной силой
|
| Até que os braços queiram arrebentar
| Пока руки не хотят лопнуть
|
| Toda a defesa que hoje possa existir
| Каждая защита, которая может существовать сегодня
|
| E por acaso queira nos afastar
| И если вы хотите оттолкнуть нас
|
| Esse momento tão pequeno e gentil
| Этот маленький и добрый момент
|
| E a beleza que ele pode abrigar
| И красота, которую он может скрывать
|
| Querida, nunca mais se deixe esquecer
| Дорогая, никогда больше не позволяй себе быть забытой
|
| Aonde nasce e mora todo o amor | Где вся любовь рождается и живет |