Перевод текста песни Je n'ai plus rien à te donner - Marc Lavoine

Je n'ai plus rien à te donner - Marc Lavoine
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Je n'ai plus rien à te donner , исполнителя -Marc Lavoine
в жанреЭстрада
Дата выпуска:31.10.2019
Язык песни:Французский
Je n'ai plus rien à te donner (оригинал)Мне больше нечего тебе дать. (перевод)
verse 1Tout s’arrête un jour, le soleil dans les yeux. куплет 1 Все останавливается однажды, солнце в твоих глазах.
On croit plus à l’amour et l’on se sent si vieux. Ты больше не веришь в любовь и чувствуешь себя таким старым.
Les tremblements d’cœur, les frissons sur la peau. Сердце трепещет, мурашки по коже.
Juste après la douceur, on se tourne le dos. Сразу после сладости мы поворачиваемся спиной.
Tout s’arrête un jour à garder les blessures. Все останавливается в один прекрасный день, чтобы сохранить раны.
On appelle au secours, on se dit des mots durs.Мы зовем на помощь, говорим друг другу резкие слова.
chorusJe n’ai plus rien à te припев, у меня для тебя больше ничего нет
donner que ma tendresse et mon passé. отдай только мою нежность и мое прошлое.
Les caresses, les promesses, les baisers, tu sais, c’est terminé ! Ласки, обещания, поцелуи, знаешь, все кончено!
Je n’ai plus rien à te donner que mon espoir et mes pensées. Мне нечего тебе дать, кроме моей надежды и моих мыслей.
Les miroirs des mémoires déformés, en nous, se sont cassés. Зеркала искаженных воспоминаний внутри нас разбились.
Je n’ai plus rien à te donner.Мне больше нечего тебе дать.
verse 2Tout s’arrête un jour, envahi par le vide стих 2Все останавливается однажды, вторгается пустота
On attend le retour comme un enfant livide. Мы ждем возвращения, как взбесившийся ребенок.
Les après-midi, les statues des jardins Днем статуи в садах
Se meurent avec l’ennui dans le creux de nos reins.Умереть от скуки в чреслах наших.
chorusJe n’ai plus rien à te припев, у меня для тебя больше ничего нет
donner que ma tendresse et mon passé. отдай только мою нежность и мое прошлое.
Les caresses, les promesses, les baisers, tu sais, c’est terminé ! Ласки, обещания, поцелуи, знаешь, все кончено!
Je n’ai plus rien à te donner que mon espoir et mes pensées. Мне нечего тебе дать, кроме моей надежды и моих мыслей.
Les miroirs des mémoires déformés, en nous, se sont cassés. Зеркала искаженных воспоминаний внутри нас разбились.
Je n’ai plus rien à te donner.Мне больше нечего тебе дать.
outroTout s’arrête un jour, on s’endort sous la outroВ один прекрасный день все останавливается, мы засыпаем под
pluie. дождь.
On s’en va pour toujours, on est déjà parti.Мы ушли навсегда, мы уже ушли.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: